21:38 Dec 28, 2015 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Marketing / Market Research | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Kirsten Larsen (X) Spain | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | diseño de estantería giratoria |
| ||
4 +1 | estante colgante |
| ||
4 | alacena/diseñada con anaqueles deslizables |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
alacena/diseñada con anaqueles deslizables Explanation: Indudablemente que "swing" se refiere a los anaqueles deslizables y abatibles para hacer más eficiente el espacio. Alacena de diseño práctico y funcional. Reference: http://https://www.google.com.mx/search?q=shelf/swing+design... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
diseño de estantería giratoria Explanation: La verdad es que la barra hacia delante entre shelf y swing confunde un poco pero si se traduce al español sobraría y sería "diseño de estantería giratoria" yo creo que no quedaría muy bien poner "diseño de estantería/giratoria". Espero que esto te ayude. ¡Felices fiestas! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
estante colgante Explanation: Yo creo que se trata de un "shelf con swing design", es decir un "swing shelf" o - como lo llaman algunos - un "shelf swing". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.