as a statement to be highlighted

Spanish translation: Se deberá prestar la debida atención a

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase: as a statement to be highlighted
Spanish translation:Se deberá prestar la debida atención a
Entered by: Mónica Algazi

02:41 Oct 12, 2017
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Operation manual
English term or phrase: as a statement to be highlighted
Source text:

NOTES must be observed for essential and effective operating procedures, conditions, and as a statement to be highlighted.

Se aceptan sugerencias
Lydianette Soza
Belize
Local time: 08:54
[See below]
Explanation:
My take:
Se deberá prestar la debida atención a las NOTAS, a fin de seguir efectivamente los procedimientos operativos y las condiciones.
Selected response from:

Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 11:54
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Como una declaración que merece la pena destacar
Maycolt Uzcategui
3 +1[See below]
Mónica Algazi


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
as a statement to be highlighted
Como una declaración que merece la pena destacar


Explanation:
En el párrafo habla acerca de la importancia de las notas, ya que su cumplimiento garantiza la efectividad de los procesos operativos, razón por la cual se deben tener siempre presentes.

Maycolt Uzcategui
Venezuela
Local time: 10:54
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
[See below]


Explanation:
My take:
Se deberá prestar la debida atención a las NOTAS, a fin de seguir efectivamente los procedimientos operativos y las condiciones.

Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 11:54
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 107

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Juan Gil
56 mins
  -> Gracias, Juan. Saludos.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search