Dec 10, 2019 22:26
4 yrs ago
16 viewers *
English term
L1:8 in Serum
English to Spanish
Medical
Medical (general)
L1:8 in Serum
Buenos días,
Espero que puedan ayudarme con una expresión al español: “L1:8 in Serum”, relacionada con un kit de detección de virus. Muchas gracias:
“Shelf Life: Real time stability and accelerated stability performed to validate the shelf life of 18 months.
Test Method:
- 3 test kits from each batch were stored at 2°C, 6°C, 8°C.
- The test kits tested on regular intervals of 6, 12, 18 months.
Acceptance Criteria: Detection of MP IgM equal to or higher than L1:8 in Serum sample.”
GVL
Espero que puedan ayudarme con una expresión al español: “L1:8 in Serum”, relacionada con un kit de detección de virus. Muchas gracias:
“Shelf Life: Real time stability and accelerated stability performed to validate the shelf life of 18 months.
Test Method:
- 3 test kits from each batch were stored at 2°C, 6°C, 8°C.
- The test kits tested on regular intervals of 6, 12, 18 months.
Acceptance Criteria: Detection of MP IgM equal to or higher than L1:8 in Serum sample.”
GVL
Proposed translations
(Spanish)
3 | dilución L1:8 en el suero | Joel Dergal |
4 | L1:8 en suero sanguíneo | O G V |
Proposed translations
1 day 16 hrs
Selected
dilución L1:8 en el suero
El valor 1:8 hace referencia a las partes diluidas en el suero que serían (1:8 o 1/8), asumo que L es el componente.
En mi opinión, la traducción podría ser de esta manera:
"Criterios de aceptación: una detección de MP IgM igual o mayor a la muestra de dilución L1:8 en el suero".
En mi opinión, la traducción podría ser de esta manera:
"Criterios de aceptación: una detección de MP IgM igual o mayor a la muestra de dilución L1:8 en el suero".
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias, Joel."
1 hr
L1:8 en suero sanguíneo
debe ser una proporción, espero que las medidas (unidades) no difieran de una lengua a otra
Reference:
Something went wrong...