Glossary entry

English term or phrase:

Spouts, drags

Spanish translation:

spouts: cañón o tubo surtidor. Drags: garra de carga

Added to glossary by Julio Madrid
Apr 5, 2018 17:31
6 yrs ago
3 viewers *
English term

Spouts, drags

English to Spanish Tech/Engineering Other
Hola, necesito ayuda con la siguiente oración, es de un manual de normas NFPA para la prevención de incendios.

"Marine vessel loading equipment, such as conveyors, spouts or drags shall have safety devices to prevent the equipment from falling if the operating cable breaks".

Gracias de antemano!
Change log

Apr 12, 2018 02:18: Julio Madrid Created KOG entry

Discussion

lorenab23 Apr 6, 2018:
Hi Natali I believe spout is short for loading spout (manga de carga) and drag is short for drag conveyor (transportador de arrastre) both are pieces of equipment for loading vessels. See if they fit your context.

Proposed translations

1 day 15 hrs
Selected

spouts: cañón o tubo surtidor. Drags: garra de carga

Spouts son los cañones o tubos que tienen ciertos vehículos de carga y los usan para verter concreto, líquidos u otros materiales dentro de otro vehículo o contenedor.

Drags son las extremidades en forma de "garra" que usan los remolques o montacargas para pasar cajas o materiales de un vehículo a otro.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 15 hrs (2018-04-07 08:42:51 GMT)
--------------------------------------------------

Los equipos de carga de embarcaciones marinas, como cintas transportadoras, cañones surtidores o garras de carga deben tener dispositivos de seguridad para evitar que el equipo se caiga si se rompe el cable de operación.
Example sentence:

... don't let the spout touch the vessel to avoid scratches...

... move the drag steady to avoid swings that may hit the vessel...

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search