be vaporized

Spanish translation: esfumarse

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:be vaporized
Spanish translation:esfumarse
Entered by: Ana Juliá

16:48 Sep 10, 2003
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Religion
English term or phrase: be vaporized
1 Pedro 3:4
Peter is not saying that the godly wife is to be vaporized in marriage, but validated and voicing her mind.
Ana Juliá
Spain
Local time: 05:37
esfumarse
Explanation:
En el sentido de desaparecer

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2003-09-10 16:59:52 GMT)
--------------------------------------------------

esfumar.
(Del it. sfumare).
1. tr. Pint. Extender los trazos de lápiz restregando el papel con el difumino para dar empaste a las sombras de un dibujo.
2. tr. Pint. Rebajar los tonos de una composición o parte de ella, y principalmente los contornos, logrando cierto aspecto de vaguedad y lejanía.
***3. prnl. disiparse (ǁ esparcirse y desvanecerse).***
4. prnl. coloq. Marcharse de un lugar con disimulo y rapidez.



Real Academia Española © Todos los derechos reservados
Selected response from:

Susana Galilea
United States
Local time: 22:37
Grading comment
Gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2esfumarse
Susana Galilea
1 +1se desvanecería
iveiga


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
esfumarse


Explanation:
En el sentido de desaparecer

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2003-09-10 16:59:52 GMT)
--------------------------------------------------

esfumar.
(Del it. sfumare).
1. tr. Pint. Extender los trazos de lápiz restregando el papel con el difumino para dar empaste a las sombras de un dibujo.
2. tr. Pint. Rebajar los tonos de una composición o parte de ella, y principalmente los contornos, logrando cierto aspecto de vaguedad y lejanía.
***3. prnl. disiparse (ǁ esparcirse y desvanecerse).***
4. prnl. coloq. Marcharse de un lugar con disimulo y rapidez.



Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Susana Galilea
United States
Local time: 22:37
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 32
Grading comment
Gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ricardo Eid
1 hr

agree  Oso (X): ¶:^)
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
se desvanecería


Explanation:
Por darle ese toque literario, entre misterioso e irreal.
Te cito las acepciones más adecuadas del DRAE:
"Quitar de la mente una idea, un recuerdo, etc./ Evaporarse, exhalarse, perderse la parte espiritosa de una cosa."
Creo que esta última explica el resto del contexto.
Que disfrutes la traducción.

iveiga
Local time: 05:37
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Patricia Fierro, M. Sc.
38 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search