Flea Rinses or Dips

Spanish translation: Lavado o baño contra pulgas

09:08 Jan 2, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Science - Zoology
English term or phrase: Flea Rinses or Dips
Contexto "Flea rinses or dips. These may be effective for four to five days, depending on the product. The rinse is applied after the dog has been shampooed". Hay algún término en español para este producto? Muchas gracias
Ubaldo Cuadrado
Local time: 08:23
Spanish translation:Lavado o baño contra pulgas
Explanation:
Flea Dip: Baño para tratar a los animales (por ejemplo, a los perros) contra las pulgas.
Selected response from:

AAG-alcaide
Spain
Local time: 08:23
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +2Lavado o baño contra pulgas
AAG-alcaide
4últimos aclarados o baños antipulgas
Bubo Coroman (X)
4soluciones insecticidas anti-pulgas/anti-parasitarias
Noni Gilbert Riley


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
flea rinses or dips
Lavado o baño contra pulgas


Explanation:
Flea Dip: Baño para tratar a los animales (por ejemplo, a los perros) contra las pulgas.

AAG-alcaide
Spain
Local time: 08:23
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Noni Gilbert Riley: This works well.
1 hr
  -> Gracias.

agree  Egmont
4 hrs
  -> Muchas gracias.
Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
flea rinses or dips
últimos aclarados o baños antipulgas


Explanation:
saqué el término "últimos aclarados" (para "rinses") de este ejemplo:

Diluyes el champú con agua, lo bañas y enjuagas muy bien y como ***último aclarado*** le echas el contenido de la botella por todo el cuerpo teniendo cuidado que no le entre en los ojos y boca.
http://www.yorkimania.es/modules.php?name=Forums&file=viewto...

Saqué el término "baños antipulgas" de este ejemplo:

BAÑO MEDICO
--------------------------------------------------------------------------------

Son todos aquellos en los que se debe rociar al animal con sustancias médicas para su curación, de vital importancia en dermatología veterinaria. Estos baños pueden llegarse a tener que realizar todos los días.

Uso de shampoo hipoalergénicos, anticeborreicos y antisépticos según el caso previamente diagnosticado por su Veterinario.

***Baños antipulgas*** y antigarrapaticidas si es necesario.
http://barrioperu.terra.com.pe/mato06/banos.htm

Bubo Coroman (X)
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
flea rinses or dips
soluciones insecticidas anti-pulgas/anti-parasitarias


Explanation:
Hoy día casi todos los tratamientos se presentan en comprimidos, ampollas o pipetas, así que ha sido algo más difícil encontrar el tratamiento para el pelaje entero. También me ha llamado la atención la palabra "rinse". Entiendo la traducción de Deborah, "último aclarado", pero en este caso no es cuestión de aclarar la espuma del champú, aunque sí que se aplica después del champú, sino de un baño independiente.

http://www.norvet.es/vademecum.asp?id=107 - sobre el producto SUPONA. Se trata de un producto que se diluye.

Parece ser que los baños son más eficaces en el caso de perros de razas grandes.

Por cierto, esto tipo de producto se llama técnicacmente *ectoparasiticida*, es decir, tratamiento externo contra los parásitos, pero imagino que quieres algo más de andar por casa!

En este contexto "rinse" y "dip" son sinónimos, y no hay distinción en español que yo vea. El primero es que lo apliques encima del animal, el segundo que metes el animal en el líquido (estilo "sheep dip"). IMHO no hace falta dos palabras en español.



Noni Gilbert Riley
Spain
Local time: 08:23
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search