GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
00:04 Mar 21, 2001 |
English to Swedish translations [PRO] Bus/Financial | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Glenn Viklund Albania Local time: 09:16 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Mer kontext åtminstone en hel mening |
| ||
na | tillverkning av 6-tums halvledarskivor |
|
Mer kontext åtminstone en hel mening Explanation: s.o. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
tillverkning av 6-tums halvledarskivor Explanation: 'fab' kommer från fabric, alltså fabrik eller fabricera, beroende av kontexten kan både tillverkning och tillverkningsenhet tänkas vara aktuella 'wafer' är de cirkelformade plattor från vilka "chipsen" stansas ur, 'head' tror jag refererar till de "(läs/skriv)huvuden" som används i den här tillverkningen och kan kanske lämnas ute. Se ref. nedan en intressant artikel om detta ämne. Reference: http://www.research.ibm.com/journal/rd/431/hsiao.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.