Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
after-the-fact
Swedish translation:
efter det skedda
Added to glossary by
Monica Berntsson
May 17, 2004 13:43
20 yrs ago
English term
after-the-fact
English to Swedish
Law/Patents
Business/Commerce (general)
Business
En etik- och uppförandekod: "You should remember that if your purchases or sales become the subject of scrutiny, they will be viewed after-the-fact. As a result, before engaging in any transaction, you should carefully consider how regulators and others might view your transaction with the benefit of hindsight. When in doubt, information should be presumed to be material."
Proposed translations
(Swedish)
4 +4 | efter det skedda | ohemulen |
Proposed translations
+4
20 mins
Selected
efter det skedda
Ex post facto, efter faktum, "med facit i hand"...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tack."
Something went wrong...