12:07 Nov 15, 2014 |
English to Swedish translations [PRO] Food & Drink / Whisky | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Agneta Pallinder United Kingdom Local time: 14:20 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | första fyllning(en) på f.d. sherryfat av ek |
| ||
3 | förstagångsanvända f.d. sherryfat av ek |
|
first fill ex-sherry oak första fyllning(en) på f.d. sherryfat av ek Explanation: :o) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
first fill ex-sherry oak förstagångsanvända f.d. sherryfat av ek Explanation: "First fill" fungerar ju här som en bestämning till ek[fat] så man kanske ska hitta ett sätt att översätta till ett adjektiv eller adjektiviskt använt perfekt particip. "When a cask has held and aged whisky for the very first time it's called a FIRST-FILL cask, after a second filling with fresh whisky it's a SECOND-FILL cask, etc. With each filling less and less character is transferred to the whisky." - from website maltmadness.com |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.