Glossary entry

English term or phrase:

What a Catch

Turkish translation:

Biçilmiş Kaftan

Added to glossary by Erkan Dogan
Jul 27, 2012 21:27
11 yrs ago
1 viewer *
English term

What a Catch

English to Turkish Marketing Idioms / Maxims / Sayings
Aynen bu şekilde, bir başlık olarak geçiyor. Güzel bir slogan arıyorum. İçerik olarak kullanılan yazılımın maksada çok uygun olduğunu vurgulamaya çalışıyor. Aklıma "Tam İsabet" veya "Bu Kadar Olur" gibi seçenekler geldi ilk aşamada. Saygılar,

Discussion

ATIL KAYHAN Jul 29, 2012:
What a catch! "What a catch"in anlami biraz da sudur: balikçi olarak bir sey yakalamaya çalisiyorsunuz. Bir de bakiyorsunuz ki yakaladiginiz balik beklentilerinizin çok üzerinde çikiyor. Iste seçilecek yanit bu anlami verebilmeli. Burada birçok tema var, bunlardan bazilari sans, beklentiler, sevinç, vs.

Proposed translations

+4
2 hrs
Selected

biçilmiş kaftan

Anlam olarak bire bir karşılayabilecek deyimlerden biri bu bence.
Peer comment(s):

agree Yigit Ati
7 hrs
Teşekkürler.
agree Nihan Pekmen
8 hrs
Teşekkürler.
agree Bora Taşdemir
9 hrs
Teşekkürler.
agree Yusuf Sahin
1 day 16 hrs
Teşekkürler.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Yanıtları sadece emailden takip ediyordum ve bu yanıtta karar kılmıştım. İsabet olmuş. Herkese çok teşekkür ediyorum önerileri için. saygılar,"
9 mins

balığın büyüğünü yakalamak

...
Something went wrong...
+1
11 mins

Ne Vurgun Ama!

Başka bir öneri..Biraz sokak ağzı.

--------------------------------------------------
Note added at 13 dakika (2012-07-27 21:40:44 GMT)
--------------------------------------------------

Bir başka öneri...

Büyük Fırsat!
Peer comment(s):

agree ATIL KAYHAN : Sadece "Ne Vurgun!" da olabilir gibi geliyor.
8 hrs
Teşekkürler, Atıl Bey.
Something went wrong...
+1
12 hrs

bu ne kısmet

bir başka seçenek...
Peer comment(s):

agree oozkale
1 day 11 hrs
teşekkür ederim
Something went wrong...
13 hrs

bu fırsat kaçmaz

Ben pazarlama/marketing açısından bu şekilde öneriyorum bağlama uygun olarak
Something went wrong...
17 hrs

ne şans ama...

ne açıklaması yaa
Something went wrong...
18 hrs

on ikiden vurmak

Bir tane de ben önereyim dedim:)
Something went wrong...
1 day 11 hrs

Turnayı gözünden vurmak

Turnayı gözünden vurmak
Something went wrong...
1 day 15 hrs

tam isabet

..
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search