Request vs warning 12:50 Aug 3, 2009
They refer to totally different situations. A warning is issued as a response to something someone already did, usually in form of a warning text or action by someone. Request is more passive and issued in advance, perhaps in form of a set of rules or good practice or similar. If the player does not follow those, he may well be removed, if the rules so dictate. Warnings may or may not be issued, at that, but the sentence here is not about them. Also, you simply cannot translate "kehoittaa" as "warn", because kehoittaa in a way is the opposite of warning! It could be translated as urging, yes, except not here. You warn someone NOT to do something, while you request or urge him exactly to DO something. "Asiaton" would be "inappropriate" in English, referring to behaviour. I see no reason why one should leave it out. Thanks! |