Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
travaux captifs
English translation:
performing work for which contraints exist or tied work
Added to glossary by
L.J.Wessel van Leeuwen
Jan 8, 2008 09:04
16 yrs ago
1 viewer *
French term
travaux captifs
French to English
Tech/Engineering
Engineering (general)
This is part of a dossier for requesting a work permit as a serviced provider in a chemical plant.
It is part of a list defining a category of service provider:
- exécutant des travaux captifs,
- en nom propre de prestation intellectuelle,
- intervenant en tant que superviseurs de chantier independants,
- réalisant des prestations d'études
Initially I thought of "work in enclosed spaces" but work implying a safety risk falls into other catégories so that really doesn't fit. Any ideas?
It is part of a list defining a category of service provider:
- exécutant des travaux captifs,
- en nom propre de prestation intellectuelle,
- intervenant en tant que superviseurs de chantier independants,
- réalisant des prestations d'études
Initially I thought of "work in enclosed spaces" but work implying a safety risk falls into other catégories so that really doesn't fit. Any ideas?
Proposed translations
(English)
3 | performing work for which contraints exist | L.J.Wessel van Leeuwen |
4 | Confined works | narasimha (X) |
Change log
Jan 14, 2008 08:43: L.J.Wessel van Leeuwen Created KOG entry
Proposed translations
1 hr
Selected
performing work for which contraints exist
call it work which very few people can perform
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-01-08 11:07:18 GMT)
--------------------------------------------------
The work can be specialised or dangerous and few can or want to perform it.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-01-08 11:07:18 GMT)
--------------------------------------------------
The work can be specialised or dangerous and few can or want to perform it.
Note from asker:
something like specialised or expert perhaps |
Tied Work is a definite possibility. On continuing to translate subsequent documents I realised that this was just the cover page of a very detailed accreditation procedure. It may correspond to work on Patents. I'm not sure. |
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I've decided to use "tied work". It seems to fit the best . The only way to be sure is for the agency to ask the client because there isn't any contexts. Thanks for the idea of "work which very few people can perform" and thanks to Richard for building on it!"
1 hr
Confined works
These are works which are specialized and they need to be done by persons who have an expertise in that particular field. These works are carefully controlled.
Something went wrong...