Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
fatales
English translation:
incidental, unavoidable
Added to glossary by
Stéphanie Soudais
Mar 18, 2009 22:18
15 yrs ago
5 viewers *
French term
fatales
French to English
Science
Environment & Ecology
biotechnology / biofuels / bioresources
Elle implique donc cohérence et synergie entre les différentes filières de valorisation, ainsi qu’une mobilisation accrue et équilibrée des bio-ressources, qu’elles soient ***fatales*** (déchets, sous-produits, coproduits) ou dédiées (cultures et plantations) avec l’obligation de participer à une gestion durable des terres agricoles et des forêts, et de garantir les approvisionnements des filières préexistantes (agroalimentaires, bois-fibres, etc.).
Could I translate the word 'fatales' in this context as 'non-dedicated'? Or maybe I should say: 'biomass waste streams'?
Many thanks in advance for any ideas,
Sheila
Could I translate the word 'fatales' in this context as 'non-dedicated'? Or maybe I should say: 'biomass waste streams'?
Many thanks in advance for any ideas,
Sheila
Proposed translations
(English)
4 +2 | by-product(s), incidental | Charlie Bavington |
4 +1 | recoverable | MatthewLaSon |
2 +2 | unavoidable/inevitable | Anne-Marie Grant (X) |
3 | bound to happen/produced by natural events | Monique McColgan |
3 | incidental | Terry Richards |
References
Previous discussion | Bourth (X) |
Energy that is lost/wasted but can be recovered | Wolf Draeger |
Change log
Jan 6, 2011 10:36: Stéphanie Soudais changed "Term asked" from "fatales (in this context)" to "fatales "
Jan 6, 2011 10:36: Stéphanie Soudais changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/22228">Sheila Hardie's</a> old entry - "fatales (in this context)"" to ""incidental, unavoidable""
Proposed translations
+2
1 hr
French term (edited):
fatales (in this context)
Selected
by-product(s), incidental
I haven't seen it used like this, but I am reminded of "énergie fatale", which is by-product energy (the EU apparently prefers "unavoidable energy"), which is energy produced by a process the main aim of which is something else.
Your "fatal bio-resources" (!) - especially given the list describing what types of thing are included and the contrast with bio-resources produced deliberately - would appear to be similar - bio-resources that are the result of some other process where that process is not specifically designed to produce them.
Your "fatal bio-resources" (!) - especially given the list describing what types of thing are included and the contrast with bio-resources produced deliberately - would appear to be similar - bio-resources that are the result of some other process where that process is not specifically designed to produce them.
Peer comment(s):
agree |
Martin Cassell
8 hrs
|
agree |
Terry Richards
: Hope this makes up for stealing your answer :)
8 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks to everyone for their answers and comments. I'm still not 100% sure about this one, but the client prefers 'incidental' - and I think it fits well too. So, that's what I used in the end. However, I was also tempted to used 'unavoidable', despite the fact that it sounds less 'natural' to me.
Thanks again!
Sheila"
25 mins
French term (edited):
fatales (in this context)
bound to happen/produced by natural events
from spontaneous ecological occurrences
10 hrs
French term (edited):
fatales (in this context)
incidental
Another option in this context.
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2009-03-19 09:05:40 GMT)
--------------------------------------------------
As Charlie pointed out, he beat me to this answer - but only by a mere 9 hours :)
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2009-03-19 09:05:40 GMT)
--------------------------------------------------
As Charlie pointed out, he beat me to this answer - but only by a mere 9 hours :)
Peer comment(s):
neutral |
Charlie Bavington
: An option I appear to have provided about 9 hours previously (according to the timings on here) :-) But it's nice to have independent agreement :-)
28 mins
|
Sorry Charlie, I did check but I completely missed your entry.
|
|
neutral |
MatthewLaSon
: Hi Terry, but who really cares that it was 9 hours before. Some people on here need to grow up. It's obvious that you answered 9 hours later as the time you entered your answer is marked. I wouldn't be so kind.
8 hrs
|
No, Charlie was right and it was my error - I just didn't notice that he had already answered the same thing. I don't mind admitting my errors, I make so few of them :)
|
+1
18 hrs
French term (edited):
fatales (in this context)
recoverable
Hello,
Here, the idea is that these what has to be created as a result(fatales) is recoverable. The French often use this interchangeable with "de récupération."
"Les énergies fatales sont des énergies qu'on produit nécessairement (par exemple, la chaleur produite par l'incinération d'ordures ménagères ou par un site industriel) et dont on peut tirer profit sur le plan énergétique : on parle alors d'énergies de récupération."
http://www.senat.fr/rap/r05-436/r05-4363.html
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2009-03-19 16:59:37 GMT)
--------------------------------------------------
Correction:
The idea is that that what has to be created as a result (fatales) is recoverable. The necessary by-product is recoverable. That's how I think we express this in English.
Here, the idea is that these what has to be created as a result(fatales) is recoverable. The French often use this interchangeable with "de récupération."
"Les énergies fatales sont des énergies qu'on produit nécessairement (par exemple, la chaleur produite par l'incinération d'ordures ménagères ou par un site industriel) et dont on peut tirer profit sur le plan énergétique : on parle alors d'énergies de récupération."
http://www.senat.fr/rap/r05-436/r05-4363.html
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2009-03-19 16:59:37 GMT)
--------------------------------------------------
Correction:
The idea is that that what has to be created as a result (fatales) is recoverable. The necessary by-product is recoverable. That's how I think we express this in English.
Peer comment(s):
agree |
Wolf Draeger
: I think 'recoverable energy' or 'waste heat' are good options for "energie fatale" in most contexts. Better late than never!
5388 days
|
Reference comments
10 hrs
Reference:
Previous discussion
Inconclusive as far as I am concerned, but it sheds more light on the issue.
http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/energy_power_gen...
http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/energy_power_gen...
5388 days
Reference:
Energy that is lost/wasted but can be recovered
Working on a video for EDF about some of this stuff. Contexts may differ, and the use of the term may not always be consistent in FR, but I think the basic idea behind énergie fatale is that it's energy—or heat (not power)—that is lost in the process of an energy transfer or conversion, but that people are now looking to recover as a source of (re)usable energy.
Matthew's 'recoverable energy' looks a good bet to me; it may be roughly the same thing as 'waste heat'. I posted 'residual energy' in the thread Bourth links to, which might also be worth consideration (see the blurb at the top of the EDF link). Anyway, fwiw:
https://www.edf.fr/entreprises/le-mag/le-mag-entreprises/con...
https://www.epa.gov/sites/default/files/2015-07/documents/wa...
https://betterbuildingssolutioncenter.energy.gov/sites/defau...
Matthew's 'recoverable energy' looks a good bet to me; it may be roughly the same thing as 'waste heat'. I posted 'residual energy' in the thread Bourth links to, which might also be worth consideration (see the blurb at the top of the EDF link). Anyway, fwiw:
https://www.edf.fr/entreprises/le-mag/le-mag-entreprises/con...
https://www.epa.gov/sites/default/files/2015-07/documents/wa...
https://betterbuildingssolutioncenter.energy.gov/sites/defau...
Discussion
Thanks for all the answers and comments! I think I'm going to ask the client about this one and see what they say.
Sheila