Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
déchets carnés
English translation:
dead animal carcasses
French term
déchets carnés
1 +5 | dead animal carcasses | Tony M |
4 | meat waste/trash, or household's animal protein waste/trash | michelbenedict |
May 15, 2011 08:41: writeaway changed "Field" from "Law/Patents" to "Other" , "Field (specific)" from "Law: Contract(s)" to "Environment & Ecology" , "Field (write-in)" from "Leasing contract (Switzerland)" to "waste materials"
May 17, 2011 07:45: Tony M changed "Term asked" from "carnés " to "déchets carnés "
May 17, 2011 07:47: Tony M changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/89747">Stephen Rifkind's</a> old entry - "carnés "" to ""dead animal carcasses""
Non-PRO (1): mediamatrix (X)
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
dead animal carcasses
meat waste/trash, or household's animal protein waste/trash
neutral |
Tony M
: This kind of déchet is specifically not household waste. I'm afraid this sort of word-by-word approach doesn't work here.
27 mins
|
Reference comments
Swiss ref, found immediately by looking up déchets carnés on Google
Par cette appellation, il faut entendre les cadavres d'animaux, ainsi que des déchets d'abattoir ou de boucherie (non consommables ou retirés lors des inspections vétérinaires).
http://www.coreb.ch/dechets/Coreb02/Page0217-06.htm
Something went wrong...