Glossary entry

French term or phrase:

prime de rideau

English translation:

Relocation bonus/allowance/expenses

Added to glossary by Duncan Moncrieff
Aug 2, 2014 15:08
9 yrs ago
1 viewer *
French term

prime de rideau

French to English Law/Patents Human Resources
Agreement between two companies. One is taking over the activities of the other. The agreement concerns how the long list of indemnités payable to the employees who are to made redundant is to be paid.

"- les frais ou les indemnités liés à une mobilité géographique et/ou fonctionnelle (notamment les frais d’entretien/voyage, les primes de prise de fonctions, de formations, les indemnités de période d’adaptation, de déménagements et de prime de « rideau ».)"

A little research turns up this, where a militaire célibataire says he wasn't given it last time he was rehoused: http://www.droitissimo.com/forum/fonction-publique/militaire...

It appears to be a sort of "moving-in bonus", but only if you have kids. What's the closest official English HR term for this?
Change log

Aug 4, 2014 09:26: Duncan Moncrieff Created KOG entry

Discussion

Mpoma (asker) Aug 2, 2014:
@Duncan you're right... my bad
Duncan Moncrieff Aug 2, 2014:
@asker Actually the text says " les indemnités de période d’adaptation, de déménagements", then "prime de « rideau »", so "déménagements" are associated with "les indemnités" - so these are removal/moving expenses/costs. Then as you don't have "prime de déménagement" there shouldn't be a problem..?
Evgeny Artemov (X) Aug 2, 2014:
"Relocation" covers the last two items If you translate "(primes) de déménagements" as "moving costs", then you have to pick either of Dunan and Wendy suggest. I would use "re-establishment/replacement housing expenses" ,
polyglot45 Aug 2, 2014:
sounds like a home furnishings bonus

Proposed translations

+2
20 mins
Selected

Relocation bonus/allowance/expenses

First we can be reasonably sure that the "prime" is a "bonus" and not just "frais de demenagement" as they are not treated in the same way by the Taxman (see http://info.caprelo.com/blog/bid/91982/Don-t-Confuse-Reimbur...

There are various conditions attached to it being available or not, e.g.:
The Requirements
The employee’s reason for relocation must be for one of the following reasons:-

• they are starting a new job
• there has been a change in their employment duties
• there has been a change of the place where their duties are usually performed

The expenses and benefits paid to the employee must be in at least one of six categories:-

• the employee’s sale of their former home
• the purchase of a new home
• transportation of the employee’s belongings to their new home
• associated travel and subsistence costs
• domestic goods for the new home
• bridging loans in relation to the purchase of the new home

Change of Sole or Main Residence
The employee does not have to sell their home for the relief to qualify, however they must change their residence to the new home in order to qualify.

Time Limit
The expenses must be incurred or the benefit given to the employee within one year following the end of the tax year in which the change to their employment occurred. For example, if a company moved its premises from London to Reading in June 2009, you would have until 5 April 2011 to take advantage of the allowance.
etc...

At this site one can get an idea of the French version, the "prime de rideau" for servicemen: http://www.auservicedumilitaire.com/?page_id=50

Another french ref:
PRIME D’INSTALLATION
La prime d’installation – ou ladite prime de rideau – offre à la personne expatriée un certain confort en termes financier lors de son arrivée. S’élevant généralement à un ou deux salaires, elle permet de couvrir les petites dépenses liées à l’emménagement. Dans le cadre d’un VIE, la prime d’installation peut aussi se traduire par la prise en charge d’une partie du déménagement, à savoir le financement de 150kg de bagages en soute. Dans certains cas, l’entreprise d’envoi peut accepter de prendre en charge l’intégralité de votre déménagement. Ce critère doit être négocié avec votre employeur.
Ref: http://bwing.fr/primes-dexpatriation/
Note from asker:
thanks for your research. It seems reasonable, with the slight niggle that the text also speaks of a "prime de déménagements [sic]" - so I wonder whether a "prime de rideau" might be sthg slightly different. As you say, a "prime" can't be translated by "costs", so "prime de déménagement" can't be just "removal costs"...
Peer comment(s):

agree mchd
2 hrs
Thanks mchd
agree rkillings : Just call it a bonus -- even if 'under certain conditions' some or all of it may not be taxable income; see http://www.cfecgc-carrefour.org/iso_album/revue_salariale_20...
4 hrs
Thank you rkillings - yes the conditions for it are fairly precise and can vary between countries.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks: bonus I think. Wendy's "grant" seems to fit the context too but a prime is a prime"
17 mins

relocation grant

-

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2014-08-02 15:28:50 GMT)
--------------------------------------------------

Relocation grant and assistance

http://www.burges-salmon.com/careers/legal/bristol_life/relo...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search