Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
établissement
English translation:
establishment
French term
établissement
Un établissement donné relève toujours d'une entreprise.
Un établissement unique et indépendant constitue à la fois une entreprise et un établissement.
4 +3 | establishment | Tony M |
5 -3 | Subsidiary (branch) | Manoj Chauhan |
3 -2 | Setup/format | Azhar Zafar |
Apr 19, 2018 09:08: writeaway changed "Field" from "Law/Patents" to "Bus/Financial"
Non-PRO (1): Yvonne Gallagher
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
establishment
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2018-04-19 15:51:01 GMT)
--------------------------------------------------
There are a number of references in IATE, of which this one looks fairly representative:
http://iate.europa.eu/SearchByQuery.do?method=searchDetail&l...
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2018-04-19 18:52:30 GMT)
--------------------------------------------------
@ Asker
Well, that's fine, if that helps you understand it; but that is certainly not standard terminology, and gets a bit cumbersome if it recurs more than a few times.
In the case of fairly standard European wording of this nature, IATE (as quoted above) is the go-to official reference, and you depart from it at your own peril.
I think for me what makes sense the most is "place of business". |
Subsidiary (branch)
https://en.wikipedia.org/wiki/Subsidiary
Subsidiaries are separate and distinct legal entities from their parent companies, which reflects in the independence of their liabilities, taxation and governance. Given their controlling interest, however, parent companies, along with other subsidiary shareholders, vote to elect a subsidiary company's board of directors, and there may often be board member overlap between a subsidiary and its parent company. A parent company will typically aggregate financials from all its operations, including those of its subsidiaries, and carry these financials on its own consolidated financial statements. A parent company may own a foreign subsidiary, in which case the subsidiary must follow the laws of the country where it is incorporated and operates.
Subsidiary is an adjective that describes when something or someone serves to assist or supplement another thing or person. In a business setting, a subsidiary becomes part of a parent company to provide the parent with specific synergies, such as increased tax benefits, diversified risk, or assets in the form of earnings, equipment or property. The purchase of interest in a subsidiary differs from a merger in that the parent corporation can acquire a controlling interest with a smaller investment. Additionally, shareholder approval is not required in the formation of a subsidiary as it would be in the event of a merger
disagree |
Tony M
: That's not what the source term means: the Head Office or main factory will also be one of their 'établissements'
55 mins
|
disagree |
mchd
: cela n'a rien à voir avec des filiales
2 hrs
|
disagree |
Daryo
: CL5 is wildly overoptimistic + if in some cases "un établissement" can be a standalone/independent unit, in which alternative logic an independent unit could be anyone's "subsidiary" at the same time???
8 hrs
|
Something went wrong...