Glossary entry

français term or phrase:

verrou à lever

anglais translation:

hurdle / obstacle / stumbling block to be overcome

Added to glossary by Tony M
May 2, 2010 16:25
14 yrs ago
1 viewer *
français term

verrou à lever

français vers anglais Technique / Génie Idiômes / maximes / proverbes
It's a little hard to give much context for client confidentiality reasons, but I think this is in fact just a general expression, and not specifically related to the field of my document (micro electronics). here's a sort of 'distillation' of the sentence in which it appears:

"Ces performances sont bien inférieures à celles des [other type of device architecture] et apparaissent comme étant le verrou à lever."

If I'm understanding this correctly, it means something along the lines of 'the sticking-point that needs to be addressed' — but this late on a Sunday afternoon, I'm feeling rather short on inspiration as to exactly how best to express that in EN. I should perhaps add that the register here is that of a learned technical article for publication.

Discussion

Tony M (asker) May 7, 2010:
Thanks to all! And especially to Ann for her additional contributions here in the discussion area.
Travelin Ann May 2, 2010:
PhD Dissertation In a technical field using "key issue to address" on Page 54:
http://bedzyk.mccormick.northwestern.edu/files/thesis/Christ...
Travelin Ann May 2, 2010:
@Tony Would "obstacle" be adequate for the register?
http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/other/721171-les...
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=599517
Or, perhaps "issue to be addressed."

Proposed translations

3 heures
Selected

hurdle to be overcome; threshold to be raised

The hurdle analogy is self-explanatory.

Another option is the "geographical/Alpine" meaning of verrou, i.e. a rock bar across the valley, a river, where there is a step in the longitudinal profile. Engineers of the type I do a lot of work for (hydro dams) use the term, as do people with Alpine/mountain experience independent of their line of work, so it is not impossible - though possibly unlikely - that your writer knows it and is using the word here with that meaning.

So if it's not a "lock" type hindrance to be removed, it might be a threshold to be raised. Since the verrou à lever is the performances bien inférieures, the idea of raising the level thereof could be appropriate, even if without that raising the inadequate performance is a barrier to progress like a lock on a door.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-05-02 19:34:01 GMT)
--------------------------------------------------

So in its second sense the expression would amount to "raising the bar" as in high-jumping or, figuratively, in any form of competition.

Un verrou est un ressaut qui BARRE SUR UNE CERTAINE LARGEUR LE PROFIL LONGITUDINAL DE LA VALLÉE et que la rivière entaille d'une encoche plus ou moins ...
www.geol-alp.com/0_geol.../glossaire_geomorpho2.html

verrou : BARRE ROCHEUSE fermant une vallée glaciaire ...
www.randozone.com/articles/lexique-termes-pyreneen.php

VERROU (n.m.) BARRE ROCHEUSE PLUS OU MOINS SCIÉE PAR UNE RIVIÈRE qui ...
www.aftopo.org/.../Termes-topographiques-concernant-l-orogr...

"the bar to be raised" could even be taken to mean the barriers used to stop vehicles, as at factory gates, border crossings, paying carparks, etc., so it could cover both options!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, Alex! In this instance, it was definitely the 'hurdle' idea (rather than 'threshold'), and this fitted best in my overal context, where there were other examples of 'hurdles needing to be overcome'"
+1
23 minutes

the problem/difficulty to be overcome

http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:BukE02s...

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2010-05-02 16:51:23 GMT)
--------------------------------------------------

http://docs.google.com/viewer?a=v&q=cache:eFcqAlNXH28J:www.i...

here they have translated "verrou" = lock!!!!!!

but

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2010-05-02 16:52:13 GMT)
--------------------------------------------------

TEL :: [tel-00011400, version 1] Développement de filières ... - [ Translate this page ]
Développement de filières technologiques dédiées à l'intégration de microsystèmes ... technologiques à faibles pertes pour lever ce verrou technologique et permettre une ... To overcome these drawbacks, this work investigates different ...
tel.archives-ouvertes.fr/tel-00011400/ - Cached
TEL :: [tel-00132084, version 1] Définition de solutions de ... - [ Translate this page ]
Celles-ci permettent de lever un grand nombre de verrous technologiques. ... and by allowing one to overcome many technological obstacles. ...
tel.archives-ouvertes.fr/tel-00132084/ - Cached
Show more results from tel.archives-ouvertes.fr
Rapports de l'office parlementaire des choix scientifiques et ... - [ Translate this page ]
... pas envisageable avant 2035 compte tenu des verrous technologiques à lever ... be overcome and the industrial demonstration plants that would be needed. ...
www.senat.fr › ... › Offices › Récapitulatif des rapports - Cached
[PDF] TITRE DU PROJET : - [ Translate this page ]
File Format: PDF/Adobe Acrobat - Quick View
certain nombre de verrous technologiques restent à lever. ... need to be overcome. The objective of this project is to solve ...
www.institut-telecom.fr/archive/34/CI08_INOPTECH.pdf

good luck!
Note from asker:
Thanks a lot Liz! Although I think this would work in very many contexts, I didn't feel this was quite the most appropriate solution for my particular text, which doesn't deal so much with one specific problem, as a general area for improvement, if you like.
Peer comment(s):

agree Hazel Le Goff
26 minutes
Thank you!
Something went wrong...
32 minutes

The crux of the matter/problem

I think it refers to the crucial point which must be solved
Note from asker:
Thank you, Chema! Indeed, in many contexts, I feel sure this would be applicable, but was not the most approriate soltuion for my particular text, I think.
Something went wrong...
+3
22 minutes

stumbling block

*

--------------------------------------------------
Note added at 35 minutes (2010-05-02 17:00:22 GMT)
--------------------------------------------------

obstacle is not particularly technical so why not!
Note from asker:
Thanks a lot J — an excellent suggestion, which shall certainly be using in other contexts. However, I didn't feel that here it quite fitted in with my wider context...
Peer comment(s):

agree Emma Paulay
1 heure
Thanks
agree Claire Nolan
1 heure
Thanks
agree B D Finch
16 heures
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search