Glossary entry

French term or phrase:

liant

English translation:

that relates ... to ...

Added to glossary by Louisa Tchaicha
Dec 13, 2012 16:38
11 yrs ago
1 viewer *
French term

liant

French to English Tech/Engineering Law: Patents, Trademarks, Copyright polymérisation
Hi,

This isn't "binder" :), actually I just think the French sounds odd and would like confirmation please:

"...l'homme du métier sait évaluer cette vitesse. Comme en outre il connaît la loi liant la vitesse de polymérisation du matériau composite qu'il utilise à la température de ce matériau, il lui suffit de régler l'une par rapport à l'autre la vitesse de fluage du matériau dans le canal et la température dans ce canal ..."

"as he knows the law pertaining gto the speed..?

Thank you!

Proposed translations

+5
11 mins
French term (edited): liant... à ...
Selected

that relates ... to ...

As Kashew says, this is just normal scientific / technical lingo, and it is clear from the syntax that it is a present participle and couldn't be a noun here.

However, you do need to read it in conjunction with the 'à' following, in order to clearly identify what the 2 things are that are being linked here.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-12-13 18:08:48 GMT)
--------------------------------------------------

You might of course say 'relating', but given that the intervening expression is quite long, I think maybe better not.

Depending on whether or not there is indeed some specific named 'Law', you might indeed even consider saying something like 'the relationship between X and Y' — but you'd need to be careful doing that to make sure you don't change the overall sense.
Note from asker:
Thank you
Peer comment(s):

agree B D Finch
52 mins
Thanks, B! :-)
agree Dr Lofthouse
1 hr
Thanks, Doc!
agree AllegroTrans : relating to// ahh..yes...then maybe "relating... to ..."
2 hrs
Thanks, C! Maybe not quite 'relating to', inasmuch as it is showing the relationship between A and B; maybe 'relating A to B'? / Yes, I think that's what it needs here ;-)
agree David Sirett : "function relating A to B" (if no specific "law" mentioned)
17 hrs
Thanks, David! Yes, 'function' is exactly the word I was looking for ;-)
agree Simon Cole : or 'linking' one to the other
21 hrs
Thanks, Simon! Yes, another possibility, closer to the original.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you everyone"
1 min

governing

*

--------------------------------------------------
Note added at 3 minutes (2012-12-13 16:41:45 GMT)
--------------------------------------------------

normal scientific lingo.
Note from asker:
Thank you
Something went wrong...
9 mins

correlating

the law correlating the speed of (....) to the temperature of (...)

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2012-12-13 16:50:02 GMT)
--------------------------------------------------

correction: the correct syntax would be:

the law correlating the speed of (...) AND the temperature of (...)
Note from asker:
Thank you
Peer comment(s):

neutral B D Finch : The correct preposition would be "with". However, "correlating" is, in my view, over-translation.
53 mins
I agree that "that relates ... to" is a more neutral translation.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search