This question was closed without grading. Reason: Errant question
Feb 25, 2015 21:32
9 yrs ago
French term

glossopolitique

Non-PRO Not for points Homework / test French to English Social Sciences Linguistics
In an article discussing regional language use in France. Its clearly a linguistics term but I can't find an English equivalent. Language policy is what I thought. It is for an assignment. Target audience is readers of a linguistics journal in the UK.
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (1): Yolanda Broad

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Nikki Scott-Despaigne Feb 26, 2015:
Hello Katherine,
Context is necessary here. It is difficult to have any degree of certainty without it. More than a sentence is probably needed. If you can post more, or post the URL of the original, that would be a great help. It could even be describing policy on glossaries....!
Tony M Feb 25, 2015:
Surely... 'politique' here means 'politics', rather than 'policy'?

It would certainly be helpful to see the whole sentence in which the term is being used.

Proposed translations

1 hr

linguistic policy/legislation

webs.uvigo.es/ssl/actas1997/06/Herrero.pdf
Traduire cette page
de MJH Valeiro - ‎Autres articles
glossopolitique (lois réglant l'usage de telle ou telle langue, l'orthographe, la forme linguistique à utiliser dans les manuels scolaires et dans les actes officiel, ...

www.tdx.cat/bitstream/10803/5271/.../ams1de1.pdf.txt
Traduire cette page
Toute intervention dans le comportement linguistique des citoyens de la part d'une autorité officielle intéresse la glossopolitique (lois réglant l'usage de telle ou ...

https://books.google.fr/books?isbn=2801112607
Fouzia Benzakour, ‎Driss Gaadi, ‎Ambroise Queffélec - 2000 - ‎Language Arts & Disciplines
Idéalement, la glossopolitique, liée au plurilinguisme (définition du statut des langues, reconnaissance d'une ou de plusieurs langues officielles, distinction ...
Something went wrong...
9 hrs

Language policy

Very common term in the academic and cultural milieu in the US.
Language Policy contributes to the growth of the field by publishing high-quality studies that help build a sound theoretical understanding of the subject area. It presents papers that deal with the widest range of cases, situations and regions.
This journal covers both language policy and educational policy. It presents policies concerning the status and form of languages as well as acquisition policies pertaining to the tea
Note from asker:
Thanks for the useful link :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search