Sep 3, 2020 07:59
3 yrs ago
37 viewers *
French term
diluant ICM
French to English
Medical
Medical (general)
Drug labels
Context:
Boîte contenant un flacon à usage unique de 5 ml de tampon de formulation finale pour administration par voie intrathécale D02 (ITFFBD02) (diluant ICM)
ICM diluent possibly, but what is ICM?
TIA Chris
Boîte contenant un flacon à usage unique de 5 ml de tampon de formulation finale pour administration par voie intrathécale D02 (ITFFBD02) (diluant ICM)
ICM diluent possibly, but what is ICM?
TIA Chris
Proposed translations
(English)
3 +1 | ICM diluent | Salman Hossen |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
ICM diluent
ICM stands for "intracisterna magna".
Note from asker:
Right answer, wrong reason. ICM = iodinated contrast material |
Peer comment(s):
agree |
Barbara Schmidt, M.A. (X)
: agree - https://en.wikipedia.org/wiki/Diluent
21 hrs
|
2 KudoZ points awarded for this answer.
Reference comments
9 mins
Reference:
finding
https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S074152141...
ICM = iodinated contrast material
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2020-09-03 08:11:05 GMT)
--------------------------------------------------
trouble is I don't really know what your text is about
ICM = iodinated contrast material
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2020-09-03 08:11:05 GMT)
--------------------------------------------------
trouble is I don't really know what your text is about
Note from asker:
Hi, So, ICM can be left as is. FYI This is a label for research drug. Instructions d’utilisation/Voie d’administration : Administration prévue pour usage intracisternal uniquement (injection dans la citerne cérébello-médullaire) selon le protocole d’étude et sous la direction du chercheur Presumably the dye is used so that they can see exactly where in the brain they are filling with drug. |
Thank you Liz. Have a good weekend, Chris. |
Discussion
But thank you for clarifying that ICM can be considered to be an intrathecal injection. I am not a medical translator, so that's why I had doubts.
The problem with it is that your source mentions "intrathecal", which is an injection into the spine much further down
https://www.mdpi.com/2076-3425/10/2/119/htm