Mar 10, 2021 23:09
3 yrs ago
27 viewers *
French term
arête du couronnement
French to English
Law/Patents
Ships, Sailing, Maritime
II est interdit d'allumer du feu sur les quais dans un espace de dix mètres à partir de l'arête du couronnement et à cette même distance des hangars et dépôts de marchandises et d'employer les lampes à flamme nue dans les mêmes limites.
obviously it's part of some structure where you're not supposed to start a fire, but I haven't found any corresponding term... Thanks d'avance!
obviously it's part of some structure where you're not supposed to start a fire, but I haven't found any corresponding term... Thanks d'avance!
Proposed translations
(English)
3 +1 | edge of the coping stone | Nikki Scott-Despaigne |
3 | quayside stone edge | Mary Carroll Richer LaFlèche |
Proposed translations
+1
13 hrs
Selected
edge of the coping stone
Further to my reference post and agreement with Mary Carroll's understanding, it seems it may be ccalled a "coping stone" here. I'll come back later as I'm out to lunch (non-figuratively).
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, went with this one."
9 hrs
quayside stone edge
I am no maritime expert but this is what I have come up with. L'arête du couronnement is the edge of the stone that runs along the side of the wharf.
Reference comments
13 hrs
Reference:
arrête de (poutre de) couronnement
Have a look here at the 29 hits for "couronnement" as it relates to the edge of the quay. Much as a the edge of a kerb(stone) is to a pavement, so is an "arrête de (poutre de) couronnement" of a quayside.
https://dumas.ccsd.cnrs.fr/dumas-01387409/document
https://dumas.ccsd.cnrs.fr/dumas-01387409/document
Discussion
https://www.sciencedirect.com/topics/engineering/quay-walls
http://patrimoine.region-bretagne.fr/gertrude-diffusion/doss...
http://2.bp.blogspot.com/-YNM9mKGBE0A/U81Tv5BhcKI/AAAAAAAACI...
Could make sense, though: no fires near the buildings, and also, at least 10 m back from the edge of the quay.