Glossary entry

French term or phrase:

Reports d’implantations

English translation:

remarking the setting out points

Added to glossary by Elizabeth Niklewska
Sep 23, 2010 21:46
13 yrs ago
2 viewers *
French term

Reports d’implantations

French to English Tech/Engineering Surveying
In the section of a construction specification entitled: IMPLANTATION DE REFERENCES ET RELEVES
These procedures are to be conducted by a Chartered Surveyor:

Reports d’implantations dans le bâtiment:

- 4 points (ou plus si nécessaire) de repères d’axes seront mis en place à chaque niveau par le Géomètre expert (et maintien des repères jusqu’à la fin du chantier),

- Les traits de niveaux seront mis en place à 1,00 mètre du nu fini sur les murs, poteaux et à tous endroits nécessaires permettant des contrôles.
- Les traits de niveaux seront rebattus autant de fois que nécessaires jusqu’à l’achèvement des travaux TCE et seront effectués dans un matériau visible effaçable et n’affectant pas les ouvrages.

I think "implantations" would be "setting out points", but my sources suggest "transfers" for "reports", but the bullet points do not suggest that anything is being transferred - maybe "marking" would be an alternative in this context?

Discussion

Dr Lofthouse Sep 23, 2010:
could it be 'settlement' as in foundations ? As 'movement' cues are referred to later in text?

Proposed translations

4 hrs
Selected

redraw markings/stakings in the (actual) building (based on blueprint drawings)

Hello,

Could it be that?

I hope this helps.

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2010-09-24 15:06:03 GMT)
--------------------------------------------------

I'm not sure if "stakings" is right here. Perhaps "markings" is best . But I'm not expert in the field. Sorry.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks for your help - you have helped clarified what is involved her"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search