Jan 31, 2014 12:45
10 yrs ago
French term
dessus ceinture
French to English
Other
Textiles / Clothing / Fashion
specifications for police uniforms
Hello all,
This comes from a list of "pièces constitutives" from specifications for police uniforms. Assuming that ceinture is waistband rather than belt, would dessus be referring to the outer material used for the waistband? Thanks for any help!
This comes from a list of "pièces constitutives" from specifications for police uniforms. Assuming that ceinture is waistband rather than belt, would dessus be referring to the outer material used for the waistband? Thanks for any help!
Discussion
Et c'est ce qui semble vous troubler.
Sans doute un usage qui s'est perdu : on va moins chez le tailleur ou il y a eu moins de tradition tailleur.
Ce qui influence le vocabulaire utilisé de nos jours.
On utilise le mot ceinture (du pantalon) pour désigner la partie du pantalon, généralement avec des passants, dans laquelle on passera la ceinture (belt).
La ceinture / belt :
Elle a un endroit et un envers.
Ce qui devient l'extérieur et l'intérieur ou le dessus et le dessous.
Suivant les préférences de vocabulaire.
Les matériaux sont le plus souvent différents et les couleurs peuvent être assorties ou pas, si elle est doublée.
Pour un pantalon, c'est généralement le même tissu retourné qui fait la ceinture.
J'espère que ces quelques explications vous aideront dans votre traduction.
En ajoutant que la ceinture/belt peut aussi avoir des passants ... :-)
Try this site
http://www.generalarmystore.fr/gas/
you may be able to see the trousers by recognising it from the description you have
Good luck
May I also ask why you think it is a waistband rather than a belt?