emplacement

German translation: hier: Speicherort

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:emplacement
German translation:hier: Speicherort
Entered by: Jutta Deichselberger

09:29 Mar 4, 2004
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software
French term or phrase: emplacement
Aus einem Software-Handbuch.
Bin für jede Hilfe dankbar!
Jutta

Pour charger une configuration standard, procédez ainsi:

Choisir le QWave dans l’onglet de la partie de l’écran

Cliquer à droite pour ouvrir le menu déroulant et choisir

Cliquer sur l’icône en haut de la fenêtre de configuration

Choisir l’emplacement et le fichier à charger et cliquer

La configuration standard a été téléchargée dans l’assistant de configuration : mais vous devez encore vérifier 2 éléments:

Es geht mir nur um "emplacement". Kann ich dafür "Speicherplatz" schreiben…??
Jutta Deichselberger
Local time: 00:53
Speicherort
Explanation:
Platz wäre die Kapazität
Selected response from:

FRENDTrans
Germany
Local time: 00:53
Grading comment
Stimmt, Speicherplatz ist die Kapazität. Es hat mich auch irritiert, aber das banale "Speicherplatz" ist mir einfach nicht eingefallen. Manchmal steht man schon schlimm auf dem Schlauch...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Speicherort
FRENDTrans


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Speicherort


Explanation:
Platz wäre die Kapazität

FRENDTrans
Germany
Local time: 00:53
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 24
Grading comment
Stimmt, Speicherplatz ist die Kapazität. Es hat mich auch irritiert, aber das banale "Speicherplatz" ist mir einfach nicht eingefallen. Manchmal steht man schon schlimm auf dem Schlauch...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Geneviève von Levetzow
13 mins
  -> Danke und hallo Geneviève ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search