This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
es ja nicht nur ein Wunschzettel ist, sondern auch verschenkt wird. Die engl. Übersetzung lautet übrigens einfach jeweils " a present" to ... Wahrscheinlich werde ich das übernehmen.
Vielleicht kannst du es als Wunschzettel aufziehen? Ich wünsche mir... Weltfrieden und Nagellack von XXX Ich wünsche mir... ein Pony und Puder von XXX Ich wünsche mir... einen Diamantring und XXX
Il faudrait trouver une accroche dont la première phrase est répétitive et idiomatique et que tout le monde connait. Le but c’est d’être « vendeur » ; « catchy » et de donner au client l’envie de découvrir le produit
Das 3. Produkt ist eine Lidschattenpalette. Auf den Photos ist jeweils eine Hand mit dem Produkt zu sehen.
Wenn die Kontinuität gewahrt werden soll, lässt sich vielleicht auch der klassische Weihnachts-Vierzeiler "Advent, Advent, ein Lichtlein brennt" auf die vier Plakate verteilen. Zum Beispiel oben die jeweilige Textzeile und unten, eben getrennt davon, z. B. "Lippenstift von XXX".
Vielleicht lässt sich in Richtung Märchen / Poesiealbum etwas Verwurstbares finden? Ich bin gerade bei Schneewittchen: Rot wie Rosen - Lippenstift von XXX (Jaja, aber Blut ist hier unpassend. Auch wäre nachzuforschen, ob der Nagellack tatsächlich in Richtung Knallrot geht). Weiß wie Schnee - Puder von XXX oder auch Kühl wie Schnee - Puder von XXX oder auch Kühl wie Seide - Puder von XXX Schwarz wie Ebenholz passt natürlich überhaupt nicht hierher und mit dem Nagellack wird's auch schwierig... Glut für die Sinne - Nagellack von XXX Um was für ein Produkt geht es eigentlich in Zeile 3, xxx mon troisième à exaucer? Und vielleicht kannst du herausfinden, wie die Plakate sonst so gestaltet sind? Nicht dass wir uns hier im wohlig-sinnlichen Wintermärchen verstricken, während die Plakate cooles Weihnachten in der Karibik propagieren... :D
Mit Caro. (Ich dachte an die Charade aus "Asterix als Legionär": Klee-Opa-Tra). Bei den Charades geht es ja darum, das Gesamtwort aus Einzelteilen zusammenzubauen. Vielleicht könnte man einen ähnlichen Effekt erreichen durch eine Art "Rezept für einen tollen Look" Etwa in der Art "Man nehme: Etwas Nagellack zum Verführen, etwas..."?
Geht es hier um ein spezielles Weihnachts-Set, das aus Nagellack, Lippenstift, Puder etc. besteht? Können Sie uns noch ein wenig mehr zum Kontext sagen?
Zum Hintergrund (vielleicht bekannt, aber wer weiß...): die Formulierung stammt aus "Charades", also Wortspielereien, bei denen ein Begriff in einzelne Silbern zerlegt wird, die einzeln erraten werden müssen, um auf den gesuchten Begriff zu kommen. Nach dem Muster: Mon premier est une note de musique, mon second est quelque chose qu'on achète chez le boulanger, mon tout est un animal mignon. (La - Pain - Lapin). Im Deutschen sind solche Rätsel leider unüblich, daher wirst du dir etwas anderes einfallen lassen müssen. (c;
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.