10:10 Oct 1, 2017 |
|
French to German translations [PRO] Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings / Ausstellung | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Stelldichein des Hochadels |
| ||
4 | alles, was in Paris Rang und Namen hat ("Ganz Paris") |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
Stelldichein des Hochadels Explanation: Ein Vorschlag, der deshalb passt, weil hier lauter Prinzessinnen, Herzoginnen and andere Blaublütige zitiert werden. Paris ist dabei nur Synonym. Die bisher diskutierten Vorschläge mögen auch ganz gut sein, beziehen sich aber nicht ausdrücklich auf den Adel, der seinerzeit als das Höchste vom Höchsten galt. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
alles, was in Paris Rang und Namen hat ("Ganz Paris") Explanation: Alles, was in Paris Rang und Namen hat, ist versammelt und liegt mir zu meinen – nackten! – Füßen. Die Atmosphäre ist freundlich. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.