Dec 6, 2011 13:21
12 yrs ago
French term

le relai

French to German Other International Org/Dev/Coop
Wie übersetzt man in den beiden Sätzen "relai" treffend? Es handelt sich um die Übersetzung eines Tätigkeitsberichts für eine Hilfsorganisation

Si notre effectif ne nous a pas permis d’atteindre les objectifs[...] en termes de détection de nouvelles associations et de relai d’un nombre plus important de structures au sein de notre réseau, la qualité ...

[...] qui maintient une égalité entre les deux d’associations relayées et en cours de relai.

Vielen Dank für Eure Hilfe,
C R Sym
Proposed translations (German)
3 Verknüpfung
Change log

Dec 6, 2011 13:44: Steffen Walter changed "Field (write-in)" from "le relai" to "(none)"

Discussion

GiselaVigy Dec 6, 2011:
dann ist es gut, hatte es nicht in diesem Sinn verstanden!
C R Syme (asker) Dec 6, 2011:
Aufnahme Mit meiner Erklärung habe ich mir selbst eine Übersetzung geliefert. Manchmal ist es so einfach und man kommt einfach nicht darauf.
C R Syme (asker) Dec 6, 2011:
"Nachfolge antreten" trifft es leider auch nicht. Es handelt sich um ein Netzwerk, das die Arbeit kleiner Hilfsorganisationen überprüft und sie, falls sie gewisse Vorgaben erfüllen, aufnimmt.

GiselaVigy Dec 6, 2011:
ha, da wollte ich nicht so gerne ran! im Sinne von "Nachfolge antreten"?
C R Syme (asker) Dec 6, 2011:
Hallo Gisela,
danke für deine Antwort, das mit dem "s" war mir klar, nur leider fällt mir immer noch keine treffende Übersetzung ein.

Ich komme immer nur auf "Vermittlung" und finde, dass das in diesem Kontext seltsam klingt.
GiselaVigy Dec 6, 2011:
relai"s" ...

Proposed translations

4 hrs
French term (edited): le relais
Selected

Verknüpfung

... oder Verbindung oder etwas in diese Richtung, würde ich hier vorschlagen. Frohen Nikolaus!
Example sentence:

Man könnte für "relais" in diesem Falle auch Wörte gebrauchen wie: Zwischenstelle, Brücke, Knotenpunkt,Verbindungspunkt... ,

Le relais d’un nombre croissant de ces manifestations dans nos supports de communication nous donne la possibilité d’étendre progressivement aux régions et au monde ...

Something went wrong...
1 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search