conditions de facilitation

German translation: s.u.

19:47 May 12, 2012
French to German translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
French term or phrase: conditions de facilitation
Liebe Kollegen,
nach langer Zeit mal wieder ...
Aus einem Marketingtext zum Exporthandel :
"L’objectif est de réaliser des opérations d’export avec des clients **prospectés dans des conditions de facilitation** optimale.
Ich verstehe den eingesternten Teil einfach nicht.
Vielen Dank im Voraus und einen schönen Sonntag.
Allibert (X)
Local time: 09:37
German translation:s.u.
Explanation:
Vorschlag für den Satz:

Das Ziel besteht darin, potenzielle Kunden bei der Anbahnung und Abwicklung [Durchführung] von Exportgeschäften [Exporttransaktionen] zu unterstützen.
Selected response from:

Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 02:37
Grading comment
Nochmals vielen Dank!
Letztendlich ist daraus geworden: die von XXX unter optimalen Förderungsbedingungen neu akquiriert worden sind.
Vielen Dank auch an alle Mitdenker/innen.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3s.u.
Olaf Reibedanz


Discussion entries: 6





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
s.u.


Explanation:
Vorschlag für den Satz:

Das Ziel besteht darin, potenzielle Kunden bei der Anbahnung und Abwicklung [Durchführung] von Exportgeschäften [Exporttransaktionen] zu unterstützen.

Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 02:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 36
Grading comment
Nochmals vielen Dank!
Letztendlich ist daraus geworden: die von XXX unter optimalen Förderungsbedingungen neu akquiriert worden sind.
Vielen Dank auch an alle Mitdenker/innen.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GiselaVigy: guten Morgen, liebe Kollegen, nehme ich auch an, wenn der Satz auch was Anderes ausdrückt (siehe JC)
11 hrs

agree  Carola BAYLE
12 hrs

agree  Artur Heinrich
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search