Glossary entry

French term or phrase:

pastille de dessablage

German translation:

Blindstopfen / Verschlussscheibe / Kernstopfen

Added to glossary by Andrea Roux
Mar 29, 2018 15:51
6 yrs ago
2 viewers *
French term

pastille de dessablage

French to German Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering
Es handelt sich um eine Metallspäne-Zentrifuge wie z. B. diese:


http://www.steimel.com/download/prospekte/permolexpolar_de.p...

und diese pastille scheint ein Teil des Motors zu sein.


Ich finde nur "Froststopfen" im Internet. Kann das sein?

Leider sind keine weiteren Informationen im Text enthalten außer: Mise en place pastille de dessablage.
Change log

Apr 3, 2018 15:03: Andrea Roux Created KOG entry

Discussion

Johannes Gleim Mar 30, 2018:
@ Alle Man sollte darauf vertrauen können, dass ei Techniker sich mit Technik besser auskennt als ein Nichttechniker. Wenn man schon an meiner in 40 Jahren gewonnenen Fachkenntnis und Erfahrung mit elektrischen und maschinellen Anlagen zweifelt, sollte man wenigstens meine vielen Referenzen lesen, darauf eingehen und im Zweifel Gegenargumente bringen, statt sie Augen zu verschließen und auf vorgefassten Meinungen beharren.

Ich würde diese Diskussion gerne beenden und allen Beteiligten schöne Osterfeiertage wünschen.
Schtroumpf Mar 30, 2018:
Hallo am heiligen Karfreitag! Ich stimme Andrea nochmal zu, doppelt hält einfach besser. Johannes, es besteht für niemand sonst der leiseste Zweifel an ihren Angaben. Es gibt zwar massenhaft Blindstopfen (obturateurs) und verschiedene Arten und Ausprägungen davon, so wie es auch massenhaft Schrauben gibt. Aber hier geht es präzise um pastille de dessablage, und das Teil hat mit Ports oder sonstigen Anschlüssen nichts zu tun. Hoffe, das klärt die Sache ein wenig!
Frohe Ostern in die Runde.
Johannes Gleim Mar 30, 2018:
@ Andrea leider geht es hier nicht um Kernöffnungen bei Sandguss, sondern um Anschlussmöglichkeiten.
Andrea Roux Mar 30, 2018:
Zur Etymologie von "blind": blind machen => verblenden, verdecken, verschließen.
Ein Blindstopfen dient dazu, nicht benötigte Öffungen zu verschließen. Kernöffnungen sind beim Sandguss manchmal unvermeidlich, haben aber keine Funktion im Gussteil. Man kann sie mit einem Eisenpfropf verschließen. Wenn sie bei Kühl- oder Heizmänteln verschlossen werden müssen, fräst man ein Gewinde in das Kernloch.

Johannes Gleim Mar 30, 2018:
Wozu Blindstopfen dienen: Außerdem sind Blindstopfen für nicht belegte Ports verfügbar.
https://de.wikipedia.org/wiki/Keystone-Modul

Blindstopfen STM-M für metrische Gewinde Material: Messing vernickelt Temperaturbereich: -40°C ... +200°C Eigenschaften: hohe Stabilität
https://www.technikprimus.de/Flexa-0550001032-STM-M-Blindsto...

Blindstopfen, für Pg-Verschraubungen, Pg-Typ 16
https://www.conrad.de/de/hc-bs-pg16-blindstopfen-hc-bs-pg16-...

SKINDICHT® BLK / BLK-GL, Blindstopfen mit PG Anschlussgewinde, zum Verschluss bereits vorgefertigter Gewindebohrungen
https://www.lappkabel.de/produkte/online-kataloge-shop/kabel...

Blindstopfen und Abdeckungen
Ø 2.5 mm Abdeckung
LWL-Abdeckung - EFA02
LWL-Abdeckung ST
http://www.essentracomponents.de/blindstopfen-und-abdeckunge...

Metrische und Pg-Verschraubungen sind typisch für Kabelverschraubungen. Kenne ich aus meiner Praxis.
Johannes Gleim Mar 30, 2018:
@ Andrea, sorry, ich wollte auf Eva antworten.
Andrea Roux Mar 30, 2018:
Johannes, ich habe keine Vermutungen angestellt, sondern den Begriff "pastille de dessablage" als Begriff aus dem Bereich des Sandformverfahrens identifiziert und für diese Gusstechnik Beispiele genannt.
Johannes Gleim Mar 30, 2018:
@ Eva Mit allem einverstanden, bis auf die Vermutung, der Verschussstopfen könnte mit den Motor zu tun haben. Als Elektroingenieur, der eine Diplomarbeit über Asyncronmotoren verfasst hat, weiß ich genau, dass dort keine Stopfen vorhanden und nötig sind. Das Motorgehäuse besteht aus Stahl- oder Aluminiumdruckguss (kein Sandguss!) und ist relativ einfach, glatt und durchgängig gestaltet. Siehe https://de.wikipedia.org/wiki/Drehstrom-Asynchronmaschine#Ty...
https://www.sew-eurodrive.de/produkte/motoren/drehstrommotor...
Eva Traub (X) (asker) Mar 29, 2018:
Andrea, auf jeden Fall ist das eine Zentrifuge wie z. B. bei Aryma. Aber es sind dort keine Details zu finden und ich glaube auch nicht, dass irgendwo bei den Zentrifugenbeschreibungen über derartige Details wie diese Stopfen etwas zu finden ist, da es wohl den Motor der Maschine betrifft (jedenfalls vermutlich). Ich denke, dass in diesem Falle Verschlussstopfen eine neutrale Übersetzung ist - und der Kunde wird sich dann sicher melden, wenn das ganz falsch sein sollte. Ich werde jedenfalls versuchen, eine Antwort zu bekommen.
Ich danke Euch allen für diese intensive Recherche und die Antworten, und sollte ich etwas Genaues erfahren, werde ich das hier noch posten.
Andrea Roux Mar 29, 2018:
Kühlsystem? bei der Spänaufbereitung geht es um die Rückgewinnung von Kühlschmiermittel. Von einem Kühlystem oder von Kühlung ist in der Referenzunterlage nicht die Rede, allerdings von einer optionalen Heizung (zur Reduzierung der Viskosität des Kühlschmiermittels).
Johannes Gleim Mar 29, 2018:
@ VJC Erklärung für den Widerspruch:

Niemand kümmert sich in der Regel bei relativ neuen Fahrzeugen um die Froststopfen. Das ganze Kühlsystem bleibt dicht und der im Werk eingefüllte Frostschutz hält das Wasser flüssig. https://www.google.de/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd...

// Danke für die Rücknahme!
Andrea Roux Mar 29, 2018:
Eva, geht das hier in die Richtung?
http://www.rimann-ag.ch/Produkte.html
Unter den Downloads könnten hilfreiche Produktbeschreibungen sein
Eva Traub (X) (asker) Mar 29, 2018:
Es geht bei meinem Kunden meist um Edelmetallspäne, die in der Zentrifuge vom Öl befreit werden sollen.
Andrea Roux Mar 29, 2018:
VJC, j'étais un peu confuse de lire l'hypothèses de Johannes et ton idée du bouchon anti-gel. En fait, les *Späne" sont de la limaille, pastilles ne signifie pas grenaille d'acier pour décapage, si tu vois ce que je veux dire.
Pardon, Andrea a raison dans ce contexte, je lui présente mes excuses.
Eva Traub (X) (asker) Mar 29, 2018:
Leider wird in meinem Text keinerlei weiterer Hinweis auf diese pastilles gegeben.
Überschrift: Unité d'usinage, darunter Mise en place pastille de dessablage. In dem Pflichtenheft geht es hauptsächlich um den Austausch der Spänezentrifuge und allgemeine Bestimmungen dazu.
Tout à fait d'accord Andrea, mais il se trouve que ces pastilles obturent le "Kühlmittelraum".
Johannes Gleim Mar 29, 2018:
@ Eva Wann und wofür soll diese "pastille de dessablage" eingesetzt werden. Das müsste aus dem Absatz hervorgehen, in dem dieser Ausdruck verwendet wird. Der Ausdruck "dessablage" lässt mich vermuten, dass es mit einem "Sandfang", hier also für Späne zu tun hat. "pastille" könnte ein Kügelchen sein, das beispielsweise den Ausgang verschließt. Macht das Sinn?
Andrea Roux Mar 29, 2018:
VJC, die Stopfen haben keine Frostschutzfunktion, die sind verfahrensbedingt.
http://www.auto-innovations.com/site/glossaire/gmoteur-de.ht...
Denn [Frosstopfen] sind in der Regel schon deshalb nötig, um den Quarzsand herauszuholen, der während des Gießens den gesamten Kühlmittelraum im Zylinder freihält. Ob sie nun Froststopfen heißen oder nicht, beim Korrodieren können sie undicht und dadurch zum Problem werden.

Froststopfen gibt es auch im Zylinderkopf.
http://www.kfz-tech.de/Biblio/Kuehlung/KuehlFroststopfen.htm
Andrea Roux Mar 29, 2018:
Hallo Eva, Gussteile wie Zylinderköpfe oder Motorblöcke werden in Sandformen gegossen (Sandgussverfahren). Bei komplizierten Formen müssen manchmal Löcher im Teil eingeplant werden (z.B. bei Rippen oder Innenwänden), um den Sand nach dem Erstarren des Metalls zu entfernen. Diese Löcher werden dann mit Stopfen verschlossen. Ich würde so einen Stopfen *Blindstopfen" oder "Verschlussscheibe* nennen.
Froststopfen est correct (comparez les images)
https://www.atu.de/shop/kategorie/Ersatz-und-Verschleissteil...

Proposed translations

+3
2 hrs
Selected

Blindstopfen / Verschlussscheibe

Gussteile wie Zylinderköpfe oder Motorblöcke werden in Sandformen gegossen (Sandgussverfahren). Bei komplizierten Formen müssen manchmal Löcher im Teil eingeplant werden (z.B. bei Rippen oder Innenwänden), um den Sand nach dem Erstarren des Metalls zu entfernen. Diese Löcher werden dann mit Stopfen verschlossen. Ich würde so einen Stopfen *Blindstopfen" oder "Verschlussscheibe* nennen.
Peer comment(s):

agree Kim Metzger
1 hr
agree Jean-Christophe Vieillard
1 hr
agree Schtroumpf : Das ist wirklich ein Fachbegriff der Gießerei, genau wie du sagst. Ich habe in einem Glossar dafür "Kernstopfen" notiert. Meistens gibt es ja gleich eine Handvoll gute Übersetzungen...
1 hr
Klingt gut. Sandkernstopfen? Sollte man ins Glossar schtroumpfen.
agree Geneviève von Levetzow
11 hrs
disagree Johannes Gleim : Sorry für den Widerspruch. Blindstopfen sehen zwar genauso aus, dienen aber nicht dazu Entformungsöffnungen im Gussteil zu verschließen, sondern meist als Platzhalter für Kabelverschraubungen in Schaltkästen oder Motoranschlusskästen.
16 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Mein Dank an alle Beteiligten. Ich habe für das Glossar Blindstopfen, Verschlussscheibe und Froststopfen gewählt, denn es kommt ja anscheinend darauf an, in welchem Zusammenhang diese pastille vorkommt."
2 hrs

Verschlussstopfen, Dichtscheibe

Diese Frage gab es schon mal in Französisch-Englischer Richtung, aber leider ohne Referenzen:

Französisch Begriff oder Satz: pastille de dessablage
Englisch Übersetzung: grit (removal) filter disc
https://www.proz.com/kudoz/french_to_english/automotive_cars...

Pastilles de dessablage pour culasses et blocs moteurs.
https://www.planet-moteur.com/fr/pastilles

Pastille de dessablage bombée diamètre 30 mm (l'unité)
http://www.laboutiquedutracteur.com/A-10555-pastille-de-dess...

À quoi ressemble une pastille de sablage ?
La pastille de sablage est une pièce circulaire métallique en forme de cuvette ou de lentille, la partie bombée étant tournée vers l'extérieur. Elle peut être en acier, en aluminium ou encore en laiton et son diamètre varie de 5 à 40 mm.

Quel est le rôle d'une pastille de sablage ?
On trouve la pastille à différents endroits sur le bloc moteur, sur la culasse et sur le collecteur d'admission. Elle est emmanchée dans des orifices circulaires, derrière lesquels circule le liquide de refroidissement. La présence de ces trous provient du procédé de fabrication du bloc, culasse et collecteur.
Les pièces sont fabriquées par moulages reproduisant les espaces vides intérieurs nécessaires à la circulation du liquide de refroidissement et remplis d'un mélange de sable et durcisseur pour reproduire la forme voulue. Les blocs sont ensuite coulés autour de cette forme. Au refroidissement, le sable contenu à l'intérieur est évacué par les orifices de dessablage. Les pastilles de sablage rendent alors hermétiques ces orifices.
https://entretien-voiture.ooreka.fr/astuce/voir/535897/pasti...
(Achtung, hier wird das Teil in einen Kfz-Motor verwendet, wo es Öffnungen abdichtet, aus denen sonst Öl strömen würde)

Dessablage (bouchon, pastille ou joint de)
Les pièces de fonderie telles que la culasse ou le bloc moteur sont coulées dans des moules en sables.
Les Formes compliquées, comme les parois internes, obligent parfois la réalisation des trous dans la pièce pour dégager le sable après solidification du métal.
Ces trous sont ensuit fermés par des bouchons appelés pastilles de dessablage. Ils sont vissé ou collés.
Anglais :sealing plug ou sealing washer.
http://www.unimog-mania.com/t2435-pastilles-desablage-help-k...

Die Google-Bildersuche fördert leider immer nur Referenzen zu Kfz-Motoren zutage. Andererseits kenne ich bei Elektromotoren keine großen komplizierten Gussteile. Diese finden sich wohl eher in den maschinellen Teilen der Anlage, die der Ölabtrennung dienen.

Da ich auch keine Übersetzung für "pastille de dessablage" gefunden habe, denke ich, dass man die englischen Bezeichnungen "sealing plug" und "sealing washer" übersetzen sollte.

sealing plug [TECH.] die Abdeckscheibe Pl.: die Abdeckscheiben
sealing plug [TECH.] der Verschlussstopfen
screwed sealing plug - BS 2859 [TECH.] die Verschlussschraube
https://dict.leo.org/englisch-deutsch/sealing plug

sealing plug Abdichtungspfropfen {m}
sealing plug Verschlussstopfen {m}
https://www.dict.cc/?s=sealing plug

sealing washer [TECH.] die Dichtscheibe Pl.: die Dichtscheiben
sealing washer [TECH.] die Dichtungsscheibe
https://dict.leo.org/englisch-deutsch/sealing washer

sealing washer Dichtscheibe {f}
sealing washer Dichtungsring {m}
sealing washer Dichtungsscheibe {f}
sealing washer Verschlussscheibe {f}
https://www.dict.cc/?s=sealing washer
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search