carène

German translation: Karina, Carina

18:49 May 23, 2018
French to German translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care
French term or phrase: carène
Zur Hülf, Ihr Lieben!

Was ist bei den Atemwegen denn die "carène"? Ist das die Luftröhrengabel?
Siehe z. B. hier:

https://www.google.fr/search?rlz=1C1VFKB_enFR762FR762&biw=16...
ABCText
Germany
Local time: 15:08
German translation:Karina, Carina
Explanation:
Die Carina/Karina ist an der Luftröhre der etwas hochgezogene Grat innen an der "Nahtstelle" der zwei Hauptbronchien (ein Strömungsteiler, sozusagen). Einen gebräuchlichen deutschen Begriff gibt es eigentlich nicht. Für Asbest hat die Carina auch keine besondere Bedeutung – das ist für die Handwerker wahrscheinlich nur ein verwirrendes Fremdwort mehr.

Im Englischen wird "carina" nicht selten synonym zu "bifurcation" verwendet, also, wie von dir vorgeschlagen, im Sinne von Luftröhrengabelung. Aber auch das ist eigentlich keine sinnvolle Information für einen Handwerker, der sich mit Asbestsanierung befasst :-((


Selected response from:

Anne Schulz
Germany
Local time: 15:08
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Karina, Carina
Anne Schulz
Summary of reference entries provided
voir
liz askew

Discussion entries: 4





  

Answers


13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Karina, Carina


Explanation:
Die Carina/Karina ist an der Luftröhre der etwas hochgezogene Grat innen an der "Nahtstelle" der zwei Hauptbronchien (ein Strömungsteiler, sozusagen). Einen gebräuchlichen deutschen Begriff gibt es eigentlich nicht. Für Asbest hat die Carina auch keine besondere Bedeutung – das ist für die Handwerker wahrscheinlich nur ein verwirrendes Fremdwort mehr.

Im Englischen wird "carina" nicht selten synonym zu "bifurcation" verwendet, also, wie von dir vorgeschlagen, im Sinne von Luftröhrengabelung. Aber auch das ist eigentlich keine sinnvolle Information für einen Handwerker, der sich mit Asbestsanierung befasst :-((




Anne Schulz
Germany
Local time: 15:08
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 40
Grading comment
Vielen Dank!
Notes to answerer
Asker: Ein pingeliger Handwerker möchte vielleicht doch ganz genau wissen, welchen Weg die Asbestfasern zurücklegen, bevor sie sich irgendwo festsetzen und Lungenkrebs verursachen, wenn er keine Maske aufsetzt ;-)

Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments





Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search