masquer (ici)

German translation: maskieren

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:masquer (ici)
German translation:maskieren

14:48 Jul 1, 2012
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2012-07-05 07:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


French to German translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
French term or phrase: masquer (ici)
Kurz vor der Kanonade von Valmy:

Très probablement, il s’agissait là de colonnes autrichiennes, attendant le moment de se diriger vers Thionville ou même vers Montmédy, plus au nord. Ainsi qu’on l’a su depuis, l’intention des alliés n’avait jamais été d’enlever ces diverses places, mais de les masquer, de paralyser leurs garnisons, afin de se porter à travers le territoire des Ardennes.
Guro
Germany
Local time: 20:38
maskieren
Explanation:
Über Diversionen und Entsendungen, letzter Punkt:

...um einen oder mehrere grosse Plätze zu maskieren oder selbst einzuschliessen in einer gewissen Zeit, entweder, um sie anzugreifen oder nur, um die Besatzung in ihren Wällen
lahmzulegen... http://www.vdf.ethz.ch/service/3212/Abriss_der_Kriegskunst.p...

Die Originalübersetzung von Oberstleutnant von Boguslawski erschien in der Sammlung „Militärische Klassiker des In‐ und Auslandes“, G. v. Marées, Oberstleutnant im Neben‐Etat des Grossen Generalstabes (Hrsg.), Berlin: Richard Wilhelmi, 1881.
Eine leicht überarbeitete Version der Originalübersetzung wurde bereits 2001 durch den Herausgeber im Selbstverlag in limitierter Sonderauflage von 100 Exemplaren ...Die vorliegende Version wurde verstärkt an den heutigen Sprachgebrauch angepasst, um den Lesefluss zu erleichtern.


Masquer (une place forte, une armée). Laisser des troupes devant une place forte, une armée pour la neutraliser sans l'attaquer. Il méprisa les places fortes qu'il se contenta de masquer, s'aventura dans le pays envahi et gagna tout, à coups de batailles (CHATEAUBR., Mém., t. 2, 1848, p.403).
http://atilf.atilf.fr/dendien/scripts/tlfiv5/advanced.exe?8;...
Selected response from:

Jocelyne Cuenin
Germany
Local time: 20:38
Grading comment
Ja, perfekt! Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3maskieren
Jocelyne Cuenin


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
maskieren


Explanation:
Über Diversionen und Entsendungen, letzter Punkt:

...um einen oder mehrere grosse Plätze zu maskieren oder selbst einzuschliessen in einer gewissen Zeit, entweder, um sie anzugreifen oder nur, um die Besatzung in ihren Wällen
lahmzulegen... http://www.vdf.ethz.ch/service/3212/Abriss_der_Kriegskunst.p...

Die Originalübersetzung von Oberstleutnant von Boguslawski erschien in der Sammlung „Militärische Klassiker des In‐ und Auslandes“, G. v. Marées, Oberstleutnant im Neben‐Etat des Grossen Generalstabes (Hrsg.), Berlin: Richard Wilhelmi, 1881.
Eine leicht überarbeitete Version der Originalübersetzung wurde bereits 2001 durch den Herausgeber im Selbstverlag in limitierter Sonderauflage von 100 Exemplaren ...Die vorliegende Version wurde verstärkt an den heutigen Sprachgebrauch angepasst, um den Lesefluss zu erleichtern.


Masquer (une place forte, une armée). Laisser des troupes devant une place forte, une armée pour la neutraliser sans l'attaquer. Il méprisa les places fortes qu'il se contenta de masquer, s'aventura dans le pays envahi et gagna tout, à coups de batailles (CHATEAUBR., Mém., t. 2, 1848, p.403).
http://atilf.atilf.fr/dendien/scripts/tlfiv5/advanced.exe?8;...

Jocelyne Cuenin
Germany
Local time: 20:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 20
Grading comment
Ja, perfekt! Danke!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GiselaVigy: et une bonne soirée du dimanche
31 mins
  -> A vous aussi, Gisela, merci !

agree  franglish
1 hr
  -> Merci à vous aussi, franglish !

agree  Anja C.
16 hrs
  -> Bon début de semaine, à vous tous !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search