GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:49 Jun 5, 2009 |
French to German translations [PRO] Social Sciences - Religion / Calvin | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Astrid Wesserling Germany Local time: 03:09 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | wörtl: aber den Menschen zum Trotze/ (etwas freier übersetzt) auch wenn sie nicht gewillt sind |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Malgré que |
|
malgé qu'en aient les hommes (s. Satz) wörtl: aber den Menschen zum Trotze/ (etwas freier übersetzt) auch wenn sie nicht gewillt sind Explanation: Idiomatische Wendung: malgré qu'il en ait = ihm zum Trotze |
| ||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||
Notes to answerer
| |||||||||||||
|
1 hr peer agreement (net): +1 |
Reference: Malgré que Reference information: Pour une définition de cette expression (Trésor de la langue française), quasiment sortie de l'usage. http://atilf.atilf.fr/dendien/scripts/tlfiv5/search.exe?23;s... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.