Dec 31, 2009 12:36
14 yrs ago
French term
benchmarks internationaux pour la création de valeur d’usage
French to German
Science
Science (general)
Bibliometrie
Meine definitiv letzte Frage zum Bibliometrie-Text. Ein Ausschuss hat vier Schwerpunktthemen festgelegt, die es im weiteren Verlauf des Projektes besonders zu beachten gilt:
- Unterschiede zwischen den wissenschaftlichen Disziplinen
- kulturelle Besonderheiten
- Existenzwert
(und jetzt kommt's:)
- la création de valeurs spécifiques (il s’agit ici de mettre en relief la valeur d’usage de la recherche dans l’objectif d’identifier *les benchmarks internationaux pour la création de valeur d’usage de la recherche* dans une discipline donnée)
Kann mir jemand sagen, was da genau gemeint ist? Auch für eine Umschreibung wäre ich sehr dankbar! Vielen Dank im voraus.
- Unterschiede zwischen den wissenschaftlichen Disziplinen
- kulturelle Besonderheiten
- Existenzwert
(und jetzt kommt's:)
- la création de valeurs spécifiques (il s’agit ici de mettre en relief la valeur d’usage de la recherche dans l’objectif d’identifier *les benchmarks internationaux pour la création de valeur d’usage de la recherche* dans une discipline donnée)
Kann mir jemand sagen, was da genau gemeint ist? Auch für eine Umschreibung wäre ich sehr dankbar! Vielen Dank im voraus.
Proposed translations
(German)
4 +1 | s. u. | Artur Heinrich |
Proposed translations
+1
26 mins
Selected
s. u.
... dans l'objectif ...:
>> um jene international genutzten Benchmarks auszumachen/herauszuarbeiten, aus denen sich der Gebrauchswert der Forschung innerhalb einer bestimmten Disziplin ableiten lässt/ergibt.
===
valeur d'usage = Gebrauchswert (s. Wikipedia)
--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2009-12-31 13:19:16 GMT)
--------------------------------------------------
Richtig, so sehe ich es auch, Gleiches gilt für das doppelt Gemoppelte :-)
>> um jene international genutzten Benchmarks auszumachen/herauszuarbeiten, aus denen sich der Gebrauchswert der Forschung innerhalb einer bestimmten Disziplin ableiten lässt/ergibt.
===
valeur d'usage = Gebrauchswert (s. Wikipedia)
--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2009-12-31 13:19:16 GMT)
--------------------------------------------------
Richtig, so sehe ich es auch, Gleiches gilt für das doppelt Gemoppelte :-)
Note from asker:
Einmal mehr der Retter in der Not :-) Vielen Dank! Nach deiner Erklärung bin ich nun bei folgender Formulierung angelangt: "Hier geht es darum, die internationalen Benchmarks zu bestimmen, anhand derer sich der Gebrauchswert der Forschung in einer bestimmten Disziplin erfassen lässt." Der 1. Teil des Satzes scheint mir redundant zu sein ... |
Peer comment(s):
agree |
Werner Walther
: Genau so, aber Vorschlag für Variante: ... Benchmarks festzulegen .. // Begründung: Die Benchmarks bestimmen - da gibt es sie schon. Festzulegen ist der 'création' näher, da können sie auch neu definiert werden
38 mins
|
Ging mir auch durch den Kopf, dennoch, m. E. soll man sich darüber klarwerden, welche Benchmarks woanders (international) genutzt werden. - Guten Rutsch, Werner & danke !
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke sehr für die wie immer kompetente Antwort, auch an Werner!"
Discussion