ce sera vraiment un choix

German translation: Aber Sie können natürlich auch einfach...

16:55 Dec 16, 2013
French to German translations [PRO]
Marketing - Tourism & Travel / ...
French term or phrase: ce sera vraiment un choix
Ich übersetze die Internetseite eines Campingplatzes. Es gibt dort ein sehr breit gefächertes Sportangebot von Wassergymnastik, Zumba, Stepaerobic über Streching bis hin zu Basketball, Volleyball, Fitnessraum usw. Das wurde nun alles aufgezählt. Danach kommt folgender Satz:

"Si vous passez vos vacances à vous adonner au farniente à l'ombre de la pinède sur la terrasse de votre cottage, ***ce sera vraiment un choix***

Ich bin mir mit dem eingeseternten Teil nicht klar - heißt das nun, das man sich das Nichtstun sehr gut überlegen sollte, oder dass auch das Nichtstun durchaus eine Option ist???

Vielen Dank für eure Hilfe.
Andrea Wurth
Germany
Local time: 05:54
German translation:Aber Sie können natürlich auch einfach...
Explanation:
Ihren Urlaub mit süßem Nichtstun unter den schattenspendenden Kiefern auf Ihrer Terrasse verbringen.

Ich würde in dieser Richtung übersetzen.
Selected response from:

Caro Maucher
Germany
Local time: 05:54
Grading comment
Vielen Dank, diese Option hat am Besten gepasst.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1dann haben Sie wahrlich eine gute Wahl getroffen oder s.u.
Ellen Kraus
4Aber Sie können natürlich auch einfach...
Caro Maucher


Discussion entries: 4





  

Answers


17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
dann haben Sie wahrlich eine gute Wahl getroffen oder s.u.


Explanation:
Oder etwas freier: "dann werden Sie Ihren Entschluss sicherlich nicht bereuen"

Ellen Kraus
Austria
Local time: 05:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 43

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Caro Maucher: das wirft aber ein negatives Licht auf die gerade noch angepriesenen Beschäftigungsangebote.// Das stimmt, dann passt es wieder. (c:
23 mins
  -> Nicht unbedingt, wenn man das Wörtchen hinzufügt, "dann haben Sie sich ebenfalls für eine Alternative entschieden, die Sie nicht bereuen werden" odgl.
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Aber Sie können natürlich auch einfach...


Explanation:
Ihren Urlaub mit süßem Nichtstun unter den schattenspendenden Kiefern auf Ihrer Terrasse verbringen.

Ich würde in dieser Richtung übersetzen.

Caro Maucher
Germany
Local time: 05:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 31
Grading comment
Vielen Dank, diese Option hat am Besten gepasst.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search