les voussoirs se poursuivent en limaçon

German translation: die Gewölbesteine sind schnecken-, spiralförmig angeordnet

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:les voussoirs se poursuivent en limaçon
German translation:die Gewölbesteine sind schnecken-, spiralförmig angeordnet
Entered by: Christiane Schaer

13:40 Jun 6, 2018
French to German translations [PRO]
Marketing - Tourism & Travel
French term or phrase: les voussoirs se poursuivent en limaçon
Ich will hier nicht etwa drei Begriffe aufs Mal herausholen....

Es geht um den SATZ ganz am Ende, weil ich mir diese Gewölbesteine in Spindelform(???)nicht vorstellen kann, die sich da fortsetzen (???) und deshalb auch nicht weiß, ob man das so sagen kann.

Kontext: Eine der vier Burgen von Lastours in Südfrankreich: La Tour Régine
Elle est majestueuse.
Ronde et flanquée d’une cage d’escalier, elle livre un extérieur très homogène.
Comme à Cabaret, qu’elle jouxte, sa porte est située à l’étage.

A l’intérieur, l’œil est attiré par les archères à étrier et les fenêtres avant de s’arrêter sur la remarquable coupole **où les voussoirs se poursuivent en limaçon…**

Bis jetzt habe ich auf Deutsch:
Im Inneren fallen uns erst die Schießscharten mit Fuß in Form eines Steigbügels und die Fenster auf, dann die besondere Kuppel, deren Gewölbesteine sich als Spindel/spindelartig fortsetzen (???)...in eine Spindel /Schnecke übergehen/ spindelartig weitergehen (???)

Vielen Dank fürs Mitdenken!
Christiane Schaer
Spain
Local time: 02:41
die Gewölbesteine sind schnecken-, spiralförmig angeordnet
Explanation:
siehe Diskussion
Selected response from:

GiselaVigy
Local time: 02:41
Grading comment
Danke, Gisela!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2die Gewölbesteine sind schnecken-, spiralförmig angeordnet
GiselaVigy


Discussion entries: 8





  

Answers


48 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
die Gewölbesteine sind schnecken-, spiralförmig angeordnet


Explanation:
siehe Diskussion

GiselaVigy
Local time: 02:41
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 69
Grading comment
Danke, Gisela!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marion Hallouet
4 hrs
  -> danke und einen guten Morgen

agree  Jean-Christophe Vieillard: j'allais le dire !
5 hrs
  -> merci à toi
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search