Apr 1, 2016 11:38
8 yrs ago
French term
font tas
French to Italian
Tech/Engineering
Automotive / Cars & Trucks
Camion a gas
Salve,
si tratta di camion a gas:
Alors beaucoup de gens font tas autour du danger du gaz : est-ce que ça va exploser ?
Grazie,
S.
si tratta di camion a gas:
Alors beaucoup de gens font tas autour du danger du gaz : est-ce que ça va exploser ?
Grazie,
S.
Proposed translations
1 hr
Selected
si affannano / si danno pena/pensiero / si preoccupano (oltremodo / senza motivo) per
Leteralmente sarebbe: "fanno mucchio, fanno capannello intorno al pericolo del gas". Ma l'espressione non si può naturalmente tradurre in modo letterale, e per questo suggerisco le suddette soluzioni.
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2016-04-01 12:42:03 GMT)
--------------------------------------------------
Errata corrige: "letteralmente".
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2016-04-01 12:43:57 GMT)
--------------------------------------------------
Oppure: "si fanno mille/grossi problemi".
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2016-04-01 12:42:03 GMT)
--------------------------------------------------
Errata corrige: "letteralmente".
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2016-04-01 12:43:57 GMT)
--------------------------------------------------
Oppure: "si fanno mille/grossi problemi".
Peer comment(s):
neutral |
Françoise Vogel
: nulla da obiettare alla proposta ma metto in dubbio il presupposto (anch'io ho tentato di leggere tas = mucchio ma è un puro indovinello); o è un'espressione che hai già incontrato? ;-)
47 mins
|
Non l'ho incontrata in precedenza, ma qui mi sembrava questo il senso, vista anche la presenza di "autour". Comunque per me è secondario il significato diretto dell'espressione francese, che come dicevo, non si può rendere letteralmente in italiano.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
58 mins
si accordano a parlare di
oppure intendeva "font cas" = "fanno caso a"
Propendo per la prima soluzione - da esprimere con minor proprietà di linguaggio per rispetto per l'originale - che perlomeno ha un senso...
10 hrs
rilevano l'importanza /tengono in gran conto
Faire (grand) cas de :
...Rilevano l'importanza del pericolo che rappresenta il gas
...Tengono in gran conto il pericolo che rappresenta il gas
...Rilevano l'importanza del pericolo che rappresenta il gas
...Tengono in gran conto il pericolo che rappresenta il gas
Discussion