commissionnement

Italian translation: commissionamento di costo / attribuzione di costo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:commissionnement
Italian translation:commissionamento di costo / attribuzione di costo
Entered by: Angela Guisci

21:21 Jul 16, 2014
French to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
French term or phrase: commissionnement
Buonasera, sto traducendo un documento di preparazione per una riunione tra due società. Ho un dubbio sul termine "commissionnement". Potreste aiutarmi?
Grazie. Sabrina


"Ce chiffre n’est pas compris par XXXXXX qui, même s’il applique les hypothèses de commissionnement de coût du risque de YYYYYY arrive à un montant, par tranche de $$$M€ de production, à un différentiel de valorisation de $$$M€.
Sabrina Le Piane
France
Local time: 21:42
commissionamento di costo / attribuzione di costo
Explanation:
proposta

--------------------------------------------------
Note added at 9 ore (2014-07-17 06:49:06 GMT)
--------------------------------------------------

anche sì, ma " commissionamento " esiste e ci sono diversi risultati su google.
Selected response from:

Angela Guisci
Italy
Local time: 21:42
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2commissionamento di costo / attribuzione di costo
Angela Guisci


  

Answers


49 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
commissionamento di costo / attribuzione di costo


Explanation:
proposta

--------------------------------------------------
Note added at 9 ore (2014-07-17 06:49:06 GMT)
--------------------------------------------------

anche sì, ma " commissionamento " esiste e ci sono diversi risultati su google.

Angela Guisci
Italy
Local time: 21:42
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 5
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: grazie per l'aiuto ma sono un po' perplessa dell'uso del termine "commissionamento". Ragionandoci un po' avevo pensato a "determinare una provvigione per il costo del rischio". Cosa ne pensi. Grazie


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cora Annoni: attribuzione del costo
9 hrs
  -> grazie Cora :-)

agree  Mariagrazia Centanni: 'attribuzione del costo': http://www.isinonimi.it/di/commissione
14 hrs
  -> grazie cara xx :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search