Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
pattes de poche en accolade
Italian translation:
a forma di parentesi
Added to glossary by
enrico paoletti
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Mar 26, 2010 09:04
14 yrs ago
1 viewer *
French term
pattes de poche en accolade
French to Italian
Other
Military / Defense
Uniformologie
C'est la description d'un blouson de l'uniforme allemande modèle 1944.
Certains blousons sont dotés de faux parements en botte à l’instar des effets destinés aux officiers, d’autres présentent des **pattes de poche en accolade** et des poches à pli watteau.
Certains blousons sont dotés de faux parements en botte à l’instar des effets destinés aux officiers, d’autres présentent des **pattes de poche en accolade** et des poches à pli watteau.
Proposed translations
(Italian)
3 | patte per tasca a V | Anna Rita Gamba |
3 | galloni da tasca per l'investitura | Anna Mongia |
Change log
Dec 5, 2010 15:41: enrico paoletti Created KOG entry
Proposed translations
1 hr
patte per tasca a V
Declined
Une idée
14 hrs
galloni da tasca per l'investitura
Declined
http://www.cnrtl.fr/definition/accolade
Accolade:
2. Cérémonies milit., patriotiques. (Témoignage donné en public, consistant à embrasser quelqu'un) En appuyant les joues les unes contre les autres en vue de manifester à quelqu'un l'estime officielle :
3. Philippe n'était pas au bout de ses épreuves; il avait encore bien des mains à serrer, bien des accolades à recevoir; il lui fallait encore envoyer bien des baisers, saluer bien bas les passants, venir bien des fois, au caprice de la foule, chanter la Marseillaise sur le balcon des Tuileries.
F.-R. de Chateaubriand, Mémoires d'Outre-Tombe, t. 3, 1848, p. 632.
4. Et c'est ainsi que Joseph Rouletabille, de l'époque, fut créé officier de Sainte-Anne de Russie par l'empereur lui-même, qui lui donna l'accolade. « Ils embrassent tout le temps dans ce pays! » se dit Rouletabille, qui était si ému qu'il s'essuyait les yeux avec sa manche.
G. Leroux, Rouletabille chez le tsar, 1912, p. 175.
5. Tous les Officiers, pendant l'accolade, claironnant l'air « Au drapeau ».
Tarata ta taire, etc.
G. Feydeau, La Dame de chez Maxim's, 1914, II, 1. p. 30.
6. Accolade. Roulement de tambour, sonnerie de trompettes. Changement de position dans le port des armes sur les côtés du grand carré.
− Au nom du ministre de la guerre...
M. Druon, Les Grandes familles, 1948, p. 165.
http://www.vecio.it/cms/node/516
Discussion