raquettes ajustées ou fendues

07:47 Aug 5, 2008
French to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / Timepieces
French term or phrase: raquettes ajustées ou fendues
Контекст следующий: "Les raquettes ajustées ou fendues sont admises avec un système de maintien à l'exception des calibres extra-plats où le système n'est pas exigé. Ce système a pour effet, en cas de choc, d’empêcher la raquetterie de bouger. Il n’y a donc pas d’impact sur le réglage."
То же самое на английском:
"Adjusted or split indexes are permitted with a holding system; this does not apply to extra-flat calibres where this system is not required. The aim of this system is to prevent the index-assembly from moving on exposure to a shock. There is therefore no impact on the timing of the movement."
Времени на поиск точного термина нет. Буду рада любой помощи.
Svetlana Boulloud
France
Local time: 17:33


Summary of answers provided
4индексы подогнанные или фигурные
Katia Gygax
3соединенные или разделенные стрелки
Zoya Shapkina
3см.
Maria Deschamps


Discussion entries: 2





  

Answers


49 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
соединенные или разделенные стрелки


Explanation:
наверное так

Zoya Shapkina
France
Specializes in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
см.


Explanation:
Точного ответа я не знаю, пишу здесь, потому что места больше.
Я нашла вот такое определение, может быть Вам поможет разобраться
Raquette
(en anglais : index (regulator))

Organe qui sert à modifier la marche de la montre, en allongeant ou en raccourcissant la longueur active du spiral. La raquette est une pièce en acier, munie de deux bras ; l’un court porte les goupilles entre lesquelles passe le spiral, l’autre plus long est un index, aussi appelé queue de raquette ou flèche, dont l’extrémité peut se déplacer en regard d’une division, avec les indications A R (avance-retard) ou en anglais F S (fast-slow). La raquette est ajustée à frottement gras sur le coqueret. On modifie la marche de la montre en tournant la raquette ; les divisions marquées sur le coq permettent d’apprécier l’effet de la retouche.

http://www.proz.com/kudoz/german_to_french/other/2257660-rüc...
То есть это деталь регулирующая заводную пружину, чтобы часы шли точно.


Maria Deschamps
France
Local time: 17:33
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Похоже, что это "градусник"...

Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
индексы подогнанные или фигурные


Explanation:
Источник тот же. Индексы точно. Они бывают нескольких видов - в зависимости от типа спирали. Самые простые выглядят как плоская пружина или как лыжи, откуда, видимо, и название. Фигурные - тут я не уверена на 100% - это, видать, те, у которых вырезан кружочек, и они выглядят как эдакая фигурная, почти барочная стрелка. Я фактически уверена, что split по-англ. неправильно, потому что имеется в виду сложная "резная" форма детали. Назначение этой вещи описано у Марии абсолютно верно.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2008-08-06 09:24:39 GMT)
--------------------------------------------------

Дело в том, что градусника применительно к часам тоже не найти, так что меня это не удивляет. Про часы вообще в сети ничего не найти, я имею в виду техническую информацию. Я не уверена, что индексы и градусник это одно и то же, но и в обратном тоже не уверена. Мой словарь дает индексы, я ему верю, потому что это многолетний труд нескольких коллективов специалистов.

Katia Gygax
Local time: 17:33
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Оригинальный документ на французском, поэтому перевод на английский может быть не совсем точный. Нигде не могу найти малейшей информации об этих индексах. Разве это не градусник, который как раз служит для регулировки длины спирали?

Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search