Glossary entry

French term or phrase:

ne pas dire son nom

Spanish translation:

hacer de forma encubierta, a escondidas

Added to glossary by elm0505
Dec 11, 2006 16:25
17 yrs ago
3 viewers *
French term

ne pas dire son nom

Non-PRO French to Spanish Other Government / Politics
Hola amigos, me he encontrado con esta expresión, que me está dando dolores de cabeza:

En apportant son soutien financier à Alstom, l'État met sans doute en place une nouvelle politique industrielle QUI NE DIT PAS SON NOM.

¿A qué se refiere exactamente la expresión en mayúsculas? Yo he interpretado que se trata de algo así como "una política industrial poco típica/característica del gobierno francés" ¿Qué me sugerís? Saludos
Proposed translations (Spanish)
2 que prefiere ocultar/no admitir

Proposed translations

13 mins
Selected

que prefiere ocultar/no admitir

Yo diría que lo que se lee entre líneas es que esta nueva política quiere hacerla sin que se note mucho, que no parece muy "políticamente correcta" (perdona la redundancia) y que se hace "de puntillas". ¡Ya me dirás cómo lo has resuelto!
Un saludo
Note from asker:
Es más o menos lo que me han explicado en otros sitios, ¡muchas gracias!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Es más o menos lo que me han explicado en otros sitios, ¡muchas gracias!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search