Jul 21, 2007 09:52
16 yrs ago
French term
joli (em este contexto)
French to Spanish
Science
Psychology
Este fragmento aparece en un libro sobre el análisis de dibujos infantiles:
"La parole chez l'enfant est trop récente pour être source de plaisir immédiat. Le dessin est alors un mode d'expression beaucoup plus sûr. Il devient moins " joli ", plus libre, plus riche de significations. Il peut être remplacé par la peinture, le modelage..."
En psicoterapia, para el niño es más fácil dibujar que expresar sus problemas con palabras. Ahora bien, en este contexto no entiendo el significado de "joli" (en el original también está entre comillas). Creo que aquí no tiene sentido traducirlo por "bonito". ¿Qué opináis?
Gracias.
Rosa
"La parole chez l'enfant est trop récente pour être source de plaisir immédiat. Le dessin est alors un mode d'expression beaucoup plus sûr. Il devient moins " joli ", plus libre, plus riche de significations. Il peut être remplacé par la peinture, le modelage..."
En psicoterapia, para el niño es más fácil dibujar que expresar sus problemas con palabras. Ahora bien, en este contexto no entiendo el significado de "joli" (en el original también está entre comillas). Creo que aquí no tiene sentido traducirlo por "bonito". ¿Qué opináis?
Gracias.
Rosa
Proposed translations
(Spanish)
5 +1 | "bonito"/"lindo" | Adriana Penco |
5 +2 | bonito / lindo | Rafael Molina Pulgar |
3 | atractivo | karmel |
3 | perfeccionado / acabado / completo | Veronica NUNEZ |
Proposed translations
+1
4 hrs
Selected
"bonito"/"lindo"
Y así entre comillas, justamente. Creo que se refiere a menos exigido dentro de lo estético.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias, me quedo con esta respuesta por la explicación, aunque la de Veronica también me sirvió. ¡Lástima no poder dar puntos a todos!"
3 hrs
atractivo
Se me ocurre esta posibilidad. Espero te sea útil.
--------------------------------------------------
Note added at 3 horas (2007-07-21 13:04:58 GMT)
--------------------------------------------------
La frase quedaría:"Se torna menos "atractivo", más libre....
--------------------------------------------------
Note added at 3 horas (2007-07-21 13:04:58 GMT)
--------------------------------------------------
La frase quedaría:"Se torna menos "atractivo", más libre....
+2
4 hrs
bonito / lindo
Según país y teniendo en cuenta que las comillas indicarían referencia al nivel de lengua utilizado por los niños y con ellos.
Peer comment(s):
agree |
MitsukoD
: Para mí, con comillas.
47 mins
|
Gracias, Mitsuko.
|
|
agree |
Fernando Muela Sopeña
3 hrs
|
Gracias, Fernando.
|
13 hrs
perfeccionado / acabado / completo
Te propongo esos tres términos para traducir "joli", porque creo que el autor no se refiere tanto a lo estético (lindo o bonito), sino que a un dibujo que le falta madurez, por lo tanto a un dibujo no tan perfeccionado. Es un dibujo cuyo objetivo es la expresión en sí misma.
Something went wrong...