frase

Spanish translation: Es tan evidente, pregonarán por doquier los infaltaebles aferrados a sus ideas -sean ateos o creyent

17:36 Sep 20, 2006
French to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Religion
French term or phrase: frase
Les uns proclament qu'il n'y a pas de Dieu, quand les autres affirment qu'il y en a un... Comment arriver à mettre d'accord tous les hommes? Cela paraît impossible à réaliser, tant leur état d'aveuglement les en empêche. ***C'est tellement évident, déclareront de part et d'autres les inéluctables enracinés, qu'ils soient croyants ou athées.*** Chacun retranché, l'un derrière la science et l'autre derrière sa bible, se bombardent l'un par des arguments, l'autre par des versets bibliques.
Ana Juliá
Spain
Local time: 04:40
Spanish translation:Es tan evidente, pregonarán por doquier los infaltaebles aferrados a sus ideas -sean ateos o creyent
Explanation:
Faltó espacio para el "es" final de creyentes. Ese "arraigado de las dos primeras respuestas no me gusta nadita.
Selected response from:

rafaelram
Local time: 04:40
Grading comment
Gracias a todos
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Es tan evidente, pregonarán por doquier los infaltaebles aferrados a sus ideas -sean ateos o creyent
rafaelram
4 +1Es tan evidente, declararán por doquier los inevitables (OPCIÓN), sean creyentes o ateos
Macu CS (X)
4Es tan obvio dirán (declararán / pregonarán) de uno u otro lado aquellos ineludibles arraigados a s
Angelo Berbotto
4Es tan evidente, declararan por todas partes los ineluctables arraigados, tanto creyentes como ateos
Vanesa Camarasa (X)
4Es tan evidente, declararán por doquier los ineludibles tradicionalistas, apoyadosensusconvicciones
rafaelram


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Es tan obvio dirán (declararán / pregonarán) de uno u otro lado aquellos ineludibles arraigados a s


Explanation:
***C'est tellement évident, déclareront de part et d'autres les inéluctables enracinés, qu'ils soient croyants ou athées.***

Es tan obvio dirán (declararán / pregonarán) de uno u otro lado aquellos ineludibles arraigados a su posición, sean creyentes o ateos.

Angelo Berbotto
Australia
Local time: 12:40
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
C'est tellement évident, déclareront de part et d'autres les inéluctables enracinés, qu'ils soient c
Es tan evidente, declararan por todas partes los ineluctables arraigados, tanto creyentes como ateos


Explanation:
Espero que te ayude

Vanesa Camarasa (X)
Spain
Local time: 04:40
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Es tan evidente, declararán por doquier los ineludibles tradicionalistas, apoyadosensusconvicciones


Explanation:
Creo que a la primera le faltaba un poco de pimienta. Una pena que la segunda esté incompleta

rafaelram
Local time: 04:40
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Es tan evidente, pregonarán por doquier los infaltaebles aferrados a sus ideas -sean ateos o creyent


Explanation:
Faltó espacio para el "es" final de creyentes. Ese "arraigado de las dos primeras respuestas no me gusta nadita.

rafaelram
Local time: 04:40
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias a todos

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Taru: Me gusta esta interpretación. Un saludo
1 day 17 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Es tan evidente, declararán por doquier los inevitables (OPCIÓN), sean creyentes o ateos


Explanation:
OPCIÓN:
TRADICIONALISTAS / PARTIDARIOS

De acuerdo con rafaelram por lo de "arraigado".
Yo sustituiría "infaltable/ineluctable/ineludible" por "inevitable", más por una cuestión de familiaridad y FRECUENCIA DE USO que por otra cosa. Eso sí, si estilísticamente el texto exige un registro más alto, quizás me pensaría lo de "ineludible". Yo descartaría "ineluctable" e "infaltable".
Por otro lado, elegiría entre "tradicionalistas" y "partidarios" dependiendo del sentido del co-texto, al que no tenemos acceso, pero que tú ya debes conocer: dependiendo si el "arraigo" de estos individuos es a tradiciones concretas o simplemente a una postura diferente en cuestión de creencias: creer o no en la existencia de un Dios...
Espero que te sea de utilidad.

Macu CS (X)
Spain
Local time: 04:40
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Taru: De acuerdo también contigo. Un saludo
5 hrs
  -> Gracias, Taru. Un saludo
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search