savoir-faire (en el primer caso)

Spanish translation: conocimientos y experiencia

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:savoir-faire
Spanish translation:conocimientos y experiencia
Entered by: Rafael Molina Pulgar

10:24 Nov 10, 2005
French to Spanish translations [PRO]
Tourism & Travel / Economics
French term or phrase: savoir-faire (en el primer caso)
Texto turístico dirigido a empresarios, inversores, profesores, políticos, periodistas, etc.

En el apartado Economía:

1) La proximité de la Suisse a permis à nos **savoir-faire** de s’enrichir mutuellement pour faire du Haut Doubs un pôle d’excellence.

2) La production du Comté et des salaisons fait partie de ces savoir-faire auxquels ils tiennent.

¿Cómo lo dirían "en este caso"?
madli (X)
Local time: 15:28
que nuestros conocimientos y nuestra experiencia se ...
Explanation:
savoir-faire abarca más que un único término en español.
Selected response from:

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 05:28
Grading comment
Muchas gracias. Así lo entiendo.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4que nuestros conocimientos y nuestra experiencia se ...
Rafael Molina Pulgar
5 +2nuestro saber hacer
M. Coro Hernando Larramendi
4saber hacer
Dominique Roques
4conocimientos / saberes/ culturas / intereses
Mariana Zarnicki
1 +1nuestras habilidades/destrezas
Taru


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
nuestro saber hacer


Explanation:
Suerte :)

M. Coro Hernando Larramendi
Local time: 13:28
Works in field
Native speaker of: Spanish
Grading comment
Gracias, pero en este caso no encaja. Por eso hice la pregunta.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dominique Roques: à toi l'honneur!
11 mins

agree  Miguel Martin: de acuerdo. saludos
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Gracias, pero en este caso no encaja. Por eso hice la pregunta.

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
saber hacer


Explanation:
UN SABER HACER RECONOCIDO. La función de Accor Services es crear y gestionar el
... Además de este Saber Hacer histórico, Accor Services ha desarrollado ...
www.ticketrestaurant.es

En los congresos europeos siempre utilizan el termino de saber hacer


Dominique Roques
France
Local time: 13:28
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias, pero en este caso no encaja. Por eso hice la pregunta.
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Gracias, pero en este caso no encaja. Por eso hice la pregunta.

26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
conocimientos / saberes/ culturas / intereses


Explanation:
En este caso optaría por alguna de estas opciones, porque habla de enriquecerse, me suena más..

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2005-11-10 10:51:43 GMT)
--------------------------------------------------

experiencias también

Mariana Zarnicki
Argentina
Local time: 08:28
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
que nuestros conocimientos y nuestra experiencia se ...


Explanation:
savoir-faire abarca más que un único término en español.

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 05:28
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Muchas gracias. Así lo entiendo.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ramon Inglada
1 min
  -> Gracias, Ramón.

agree  Taru
21 mins
  -> Gracias, Taru.

agree  Mariana Zarnicki: claro, eso es lo que intenté explicar. Perfecto!!
23 mins
  -> Gracias por tu comentario y tu cortesía, Mariana.

agree  Diana Cedeno R.
4 hrs
  -> Gracias, Isabela.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
nuestras habilidades/destrezas


Explanation:
Creo que podría traducirse como "nuestras destrezas/ habilidades" como ese conocimiento que permite el saber hacer en determinado ámbito.
Son simplemente más opciones para las buenas que ya te han acercado. Suerte!!!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 16 mins (2005-11-10 11:41:53 GMT)
--------------------------------------------------

Uh! ahora veo que evidentemente moví el cursor y aparece como "low" en el nivel de seguridad de mi respuesta. En realidad creo que las otras son buenas, pero estoy segura de que las opciones que te di son probables. ;)

Taru
Local time: 08:28
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mamie (X): a mi me gustan mucho!!!!
4 hrs
  -> Hola Mamie!!! Muchas gracias por tu comentario :=))
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search