monture

Spanish translation: soporte / armazón

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:monture
Spanish translation:soporte / armazón
Entered by: Rafael Molina Pulgar

21:18 Nov 21, 2007
French to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Transport / Transportation / Shipping
French term or phrase: monture
Les vitrages revêtus sont empilés en règle générale les uns sur les autres sous forme de grands paquets et sont transportés sur des distances importantes, placés en position légèrement inclinée sur des ***montures*** de transport appropriées.

Encontré el término "monturas", pero supongo que habrá algo más específico.

Muchas gracias.
Mariana Zarnicki
Argentina
Local time: 00:22
soportes / armazón
Explanation:
me parece más adecuado.
Selected response from:

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 21:22
Grading comment
Muchas gracias.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3soportes / armazón
Rafael Molina Pulgar
5 +1estructura
Veronica NUNEZ


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
soportes / armazón


Explanation:
me parece más adecuado.

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 21:22
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 28
Grading comment
Muchas gracias.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mainapa S.L.: yo también diría soportes :)
2 hrs
  -> Muchas gracias, Mainapa.

agree  Lota Moncada: Sí, "soportes".
2 hrs
  -> Muchas gracias, Lota.

agree  megane_wang:
12 hrs
  -> Gracias, megane.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
estructura


Explanation:
Yo pondría "estructura" ya que es más genérico y técnico a la vez. Suerte !!

Veronica NUNEZ
Uruguay
Local time: 00:22
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zuli Fernandez
23 hrs
  -> Gracias Zuli y buen fin de semana !!!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search