Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Betriebsdaten nachziehen
Croatian translation:
povući pogonske podatke
Added to glossary by
dkalinic
Mar 24, 2009 09:15
15 yrs ago
German term
Betriebsdaten nachziehen
German to Croatian
Tech/Engineering
Automotive / Cars & Trucks
Beim Aktivieren ist es notwendig, dass die Betriebsdaten nachgezogen werden, dazu müssen die wöchentlichen Betriebsdaten sowie die Serviceparameter eingegeben werden.
Proposed translations
(Croatian)
3 | povući pogonske podatke | Tatjana Kovačec |
1 +1 | učitati pogonske (operativne) podatke | bonafide1313 |
Proposed translations
1 hr
Selected
povući pogonske podatke
Na prvi pogled bih rekla da se radi o povlačenju podataka, u smislu da sustav pri aktiviranju sam povlači podatke iz nekih izvora.
www.aventin.hr/uputeFK/h10.htm - 17k
www.goranklepac.com/pdf/Povezivanje_kombinatorika.pdf -
www.aventin.hr/uputeFK/h10.htm - 17k
www.goranklepac.com/pdf/Povezivanje_kombinatorika.pdf -
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hvala, Tatjana. To je zaista tako. "
+1
52 mins
učitati pogonske (operativne) podatke
... nagađam, ali kako se još nitko nije javio, možda i ovo nešto pomogne ... kod aktiviranja moraju biti "povučeni", učitani pogonski (operativni) podaci (iz nadzorne kutije... možda?)
--------------------------------------------------
Note added at 1 day6 hrs (2009-03-25 16:04:15 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
ne razumijem, za mene je u ovom kontekstu to ista stvar, tj. aplikacija povlači ili učitava podatke?
http://www.nasit.org/baze_podataka/show/634/
--------------------------------------------------
Note added at 1 day6 hrs (2009-03-25 16:04:15 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
ne razumijem, za mene je u ovom kontekstu to ista stvar, tj. aplikacija povlači ili učitava podatke?
http://www.nasit.org/baze_podataka/show/634/
Note from asker:
Ne, ne radi se o učitavanju pogonskih podataka. |
Peer comment(s):
agree |
Ana Kardum
: Ovo je ok, samo bih stavila radne podatke (mislim da je to bolje od pogonskih podataka).
1 day 6 hrs
|
e, bravo, slažem se, falila mi je takva riječ a nisam se dosjetila, radne podatke je mislim svakako bolje za kontekst, jer to su podaci kojima radi, barata program, ma koji to podaci bili
|
Something went wrong...