Glossary entry

German term or phrase:

Schleimhäute

Dutch translation:

slijmvliezen

Added to glossary by Robert Rietvelt
Sep 29, 2011 11:12
12 yrs ago
German term

Schleimhäute

German to Dutch Medical Medical (general) Gel/crème
Als in: Nicht in die Augen und auf Schleimhäute bringen.

Woord komt alleen in meervoud voor. Het gaat over het aanbrengen van een gel tegen spierpijn, etc. Schleimhaut = slijmvlies, dus hier wordt wat anders bedoeld (ik weet niet hoe ik mijn slijmvliezen moet insmeren met gel), maar wat?
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Kirsten Bodart

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+2
5 mins
Selected

slijmvliezen

Men bedoelt dat je de gel ook niet in de mond, neus, etc. mag smeren. Daar zitten slijmvliezen waar je die gel, al dan niet per ongeluk, ook op zou kunnen smeren ;-)

HTH,
Jacqueline
Peer comment(s):

agree Mariette van Heteren
25 mins
agree zerlina
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bedankt"
+1
6 mins

slijmvlies

Slijmvlies komt op verschillende plekken in het lichaam voor, zoals in de mond en de neus en aan de binnenkant van de oogleden. Ik denk dat ze daar naar verwijzen - gebruik die gel niet waar slijmvlies is - maar in het NL zou ik het houden op 'slijmvlies'. Klinkt anders een beetje vreemd.
Peer comment(s):

agree zerlina : idd! (volgens mij wordt het enkelvoud als een soort 'verzamelwoord' gezien en is het mv. wat minder gebruikelijk -je moet die gel niet op s. aanbrengen)
3 hrs
Something went wrong...
8 mins

Slijmvliezen

Ik begrijp het probleem niet. Het meervoud van Schleimhaut is Schleimhäute.
Bovendien past slijmvliezen goed in de zin.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search