Jan 20, 2012 09:02
12 yrs ago
1 viewer *
German term

es bei Meidung einer für jeden Fall der Zuwiderhandlung fälligen Vertragsstrafe

German to Dutch Law/Patents Medical (general) hulp bij zin
Hele zin:

Hiermit verpflichtet sich die X, gegen-über der Y,

I. ****es bei Meidung einer für jeden Fall der Zuwiderhandlung fälligen Vertragsstrafe in Höhe von 8.000 Euro im geschäftlichen Verkehr zu Zwecken des Wettbewerbs zu unterlassen****, die Produkte der Y zu verkaufen.

Dit deel krijg ik niet goed vertaald.

Het zou heel fijn/aardig zijn als iemand mij een voorstel/uitleg zou kunnen geven.
Medische tekst die ik prima kan vertalen, maar die enkele juridische zinnen bevat (niet echt mijn speciaalgebied helaas....)

Bij voorbaat hartelijk dank!

Proposed translations

1 hr
Selected

[dit] na te laten en de boete ter hoogte van € 8.000,00 die in het zakelijke verkeer in de mededing

Of wel:
X verplicht zich om geen producten van Y te verkopen en in het zakelijke verkeer te brengen en en daarmee een boete van € 8.000,00 die voor elke overtreding wordt opgelegd, te voorkomen.

--------------------------------------------------
Note added at 1 uur (2012-01-20 10:35:34 GMT)
--------------------------------------------------

Er was een stukje weggevallen. Mijn voorstel was:

"[dit] na te laten en de boete ter hoogte van € 8.000,00 die in het zakelijke verkeer in de mededinging in elk geval van overtreding betaalbaar is, te voorkomen "
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search