Nov 19, 2004 10:50
19 yrs ago
German term

mit dem sich römische Kaiser ebenso schmückten

Non-PRO German to English Other Linguistics
Aus diesen unterschiedlichen Elementen wurde der Lorbeerkranz schließlich zum Symbol des unsterblichen Sieges, mit dem sich römische Kaiser ebenso schmückten wie Dichter, Wissenschaftler oder Sportler.

Proposed translations

+3
4 mins
German term (edited): mit dem sich r�mische Kaiser ebenso schm�ckten
Selected

adorning Roman emperors as well as poets, scientists, or athletes

one way of expressing it
Peer comment(s):

agree Nesrin : or "adorning the heads of..."
4 mins
neutral bitblume : this one just like the solution by CMJ do not carry the connotation that i think is implicit in "sich schmücken"
8 mins
agree Francis Lee (X) : doch, doch !
15 mins
agree Stendhal
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
5 mins

sported by Roman emperors just like ......

with which they garlanded or festooned themselves

--------------------------------------------------
Note added at 2004-11-19 10:58:24 (GMT)
--------------------------------------------------

in the same way as
Something went wrong...
6 mins
German term (edited): mit dem sich r�mische Kaiser ebenso schm�ckten

with which not only Roman emperors bedecked themselves but also poets ...



--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2004-11-19 11:04:21 GMT)
--------------------------------------------------

or adorned themselves, if you wish, however, i like the \'bedeck\' because of the connotation it carries
Peer comment(s):

neutral Francis Lee (X) : "bedecked" does not have the same feel as "adorned"
17 mins
neutral CMJ_Trans (X) : you clearly didn't read the whole of my answer - and I don't think "not only, but also" is correct
21 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search