Schiff - Boot

English translation: Boat

14:06 Jan 21, 2007
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime / General
German term or phrase: Schiff - Boot
This probably sounds strange, but I have a text that uses the word "Schiffe" in places where I would automatically call it a boat. I know we Americans are used to super-sizes that aren't typical in Europe, but...these are vessels approx. 10.5 m in length. According to European regulations, does anyone know at what length a boat becomes a ship?
Susan Zimmer
United States
Local time: 22:06
English translation:Boat
Explanation:
I don't know European regulations, but when I was a Royal Navy Cadet we had to take a proficiency exam and under British regulations a boat is under 40 feet in length and a ship is over 40 feet so if they are 10.5m then in the UK at least they would be boats. Assuming of course that they are non-military because if they are military then they are vessels !
Obviously if it's a simple general tourist text then you don't have to be so technical, but I understand your desire for accuracy !

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-01-21 16:27:33 GMT)
--------------------------------------------------

I agree with you that I would tend to call a 50 foot yacht a boat as well, but technically it actually is a ship!

As in everything, there is widespread popular useage, often based on misconception or misunderstanding, and then there is what is technically correct. Only you can judge the right one to use given the nature of your text. Good luck
Selected response from:

Mark Solomon
Spain
Local time: 04:06
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5ship
Edith Kelly
5 +3Boat
Mark Solomon
3 +2comment
Ken Cox


Discussion entries: 8





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
ship


Explanation:
Das Wort Boot wird eigentlich nur für kleine "Schiffe" verwendet, Ruderboot, Fischerboot. Wenn man Schiff liest, kann das alles sein, was etwas größer als ein Boot ist. Man kann also getrost dem Gefühl folgen. IMO gibt es da keine europäische Regelung.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2007-01-21 14:16:58 GMT)
--------------------------------------------------

also aufgrund der Anmerkung. Use the word "boat" in your context. The German "Schiffe" is ok for a boat charter company.

Edith Kelly
Switzerland
Local time: 04:06
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 35
Notes to answerer
Asker: Hi, are you guys agreeing to Edith's first answer "ship" or her second answer "boat"?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  writeaway: with boat
5 mins

agree  Narasimhan Raghavan
19 mins

agree  Inga Jakobi: boat!
1 hr

agree  David Moore (X): boat...
1 hr

agree  Kim Metzger: Edith wrote: Use the word "boat" in your context.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
comment


Explanation:
I'd say 'boat' in your case. I doubt that any vessel for personal use would ever be called a ship -- you have sailboats, motor boats, fishing boats, tour boats, diving boats, etc, and big boats for personal use are usually called yachts.

FWIW, the Oxford dictionary defines a ship as 'a large boat for transporting people or goods by sea. a spaceship. an aircraft' and a boat as 'a small vessel for travelling over water, propelled by oars, sails, or an engine'.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-01-21 16:00:56 GMT)
--------------------------------------------------

Make that 'private or personal use'.

Ken Cox
Local time: 04:06
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 31

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  writeaway: absolutely. size doesn't matter ;-) (after all, as we Americans all know, the US tv series was "Love Boat", not "Love Ship".
12 mins
  -> Yes, the distinction can be subtle. You also have cruise ships, but my take is that 'Love Boat' is much friendlier and more innocuous than 'love ship' (which sounds like a euphemism for a floating brothel).).

agree  Diana Loos: In my experience British usage always calls everything a boat that floats on the sea - whether it's a dinghy, a cross-channel ferry or an ocean liner ... When I used to go sailing we were taught that a ship is "a three-master cross-rigged on all masts! -
16 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Boat


Explanation:
I don't know European regulations, but when I was a Royal Navy Cadet we had to take a proficiency exam and under British regulations a boat is under 40 feet in length and a ship is over 40 feet so if they are 10.5m then in the UK at least they would be boats. Assuming of course that they are non-military because if they are military then they are vessels !
Obviously if it's a simple general tourist text then you don't have to be so technical, but I understand your desire for accuracy !

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-01-21 16:27:33 GMT)
--------------------------------------------------

I agree with you that I would tend to call a 50 foot yacht a boat as well, but technically it actually is a ship!

As in everything, there is widespread popular useage, often based on misconception or misunderstanding, and then there is what is technically correct. Only you can judge the right one to use given the nature of your text. Good luck

Mark Solomon
Spain
Local time: 04:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks!
Notes to answerer
Asker: Thanks, Mark! writeaway, the question was actually at which length does a boat become a ship in Europe. So Mark's answer is very helpful....Growing up, we had a 38 foot sail boat, I would never have called it, or our neighbor's 50 foot yacht, a ship...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  writeaway: I just saw the word 'boat'. sorry. but the length won't make much difference since boat would be the term in any case.
1 min
  -> Thanks for changing !

agree  yeswhere: definitely boat
4 hrs
  -> thanks

agree  jhp (X)
8 hrs
  -> thanks
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search