May 8, 2013 08:51
11 yrs ago
3 viewers *
German term

Auftakt

German to French Other Architecture
Bonjour à tous,

Je ne vois pas comment traduire "Auftakt" ici. J'ai bien trouvé "prélude, amorce..." mais rien qui me satisfait...Il s'agit de la description de la construction d'un bâtiment. Merci par avance.

"Der Baukörper ist der Auftakt, der nach den städtebaulichen Rahmen der Überbauungsordnung Werkstrasse geplant wurde."
Proposed translations (French)
3 +2 première étape

Proposed translations

+2
30 mins
Selected

première étape

tout simplement ?
Peer comment(s):

agree GiselaVigy
40 mins
agree Carola BAYLE
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search